Translation of "Property disposal" in German
The
left
will
only
be
able
to
win
people
for
a
project
of
overcoming
capitalism
if
it
shows
that
the
immediately
necessary
reform
solutions
for
the
most
urgent
problems
require
at
the
same
time
interventions
into
the
relations
of
property
and
disposal
over
property.
Die
Menschen
fÃ1?4r
eine
Überwindung
des
Kapitalismus
gewinnen,
kann
man,
kann
frau
nur,
wenn
er,
wenn
sie
zeigt,
dass
die
unmittelbar
anstehenden
Reformen
zur
Lösung
der
drängendsten
Probleme
zugleich
Eingriffe
in
die
VerfÃ1?4gungs-
und
Eigentumsordnung
verlangen.
ParaCrawl v7.1
He
places
these
properties
at
the
disposal
of
interested
people.
Diese
Besitzstände
stellt
er
interessierten
Menschen
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Where
a
person
mentioned
in
the
Certificate
as
authorised
to
dispose
of
succession
property
disposes
of
such
property
in
favour
of
another
person,
that
other
person
shall,
if
acting
on
the
basis
of
the
information
certified
in
the
Certificate,
be
considered
to
have
transacted
with
a
person
with
authority
to
dispose
of
the
property
concerned,
unless
he
knows
that
the
contents
of
the
Certificate
are
not
accurate
or
is
unaware
of
such
inaccuracy
due
to
gross
negligence.
Verfügt
eine
Person,
die
in
dem
Zeugnis
als
zur
Verfügung
über
Nachlassvermögen
berechtigt
bezeichnet
wird,
über
Nachlassvermögen
zugunsten
eines
anderen,
so
gilt
dieser
andere,
falls
er
auf
der
Grundlage
der
in
dem
Zeugnis
enthaltenen
Angaben
handelt,
als
Person,
die
von
einem
zur
Verfügung
über
das
betreffende
Vermögen
Berechtigten
erworben
hat,
es
sei
denn,
er
wusste,
dass
das
Zeugnis
inhaltlich
unrichtig
ist,
oder
ihm
war
dies
infolge
grober
Fahrlässigkeit
nicht
bekannt.
DGT v2019
Where
the
defendant
applies
for
a
review
in
the
context
of
enforcement
proceedings,
the
time
period
shall
run
at
the
latest
from
the
date
of
the
first
enforcement
measure
having
the
effect
of
making
his
property
non-disposable
in
whole
or
in
part.
Wird
der
Antrag
auf
Nachprüfung
im
Rahmen
eines
Vollstreckungsverfahrens
gestellt,
beginnt
die
Frist
spätestens
mit
dem
Tag
der
ersten
Vollstreckungsmaßnahme,
die
zur
Folge
hatte,
dass
das
Vermögen
des
Schuldners
ganz
oder
teilweise
seiner
Verfügung
entzogen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
villas
are
being
built
on
two
plots
–
one
with
18
properties
and
the
other
with
36
properties
-
and
each
property
dispose
of
a
private
pools
and
a
parking
area.
Die
Villen
entstehen
in
zwei
Bauabschnitten
–
einer
mit
18
Wohneinheiten
und
der
andere
mit
36
Wohneinheiten
-
und
verfügen
jeweils
über
einen
Privatpool
und
einen
Kfz-Stellplatz.
ParaCrawl v7.1
The
properties
dispose
–
among
other
things
-
of
pre-installation
of
air
conditioning,
underfloor
heating
in
bathrooms,
aluminium
windows
with
double
glazing
and
motorized
blinds,
fitted
wardrobes
in
bedrooms,
fitted
kitchens
with
extractor
hoods,
security
doors,
Intercom
entry,
parking
areas
and
solar
panels
for
the
hot
water.
Die
Wohneinheiten
verfügen
unter
anderem
über
Vorinstallation
Klimaanlage,
Fußbodenheizung
in
Bädern,
Aluminiumfenster
mit
Doppelverglasung
und
motorisierten
Rollläden,
Einbauschränke
in
den
Schlafzimmern,
Einbauküchen
mit
Dunstabzugshauben,
Sicherheitstüren,
Gegensprechanlage
und
Kfz-Stellplätze.
ParaCrawl v7.1
The
properties
dispose
–
among
other
things
-
of
PVC
and
double-glazing
windows
with
electric
blinds
in
living
rooms,
reinforced
main
doors,
alarm
system,
air
conditioning,
wardrobes
in
bedrooms,
modern
kitchens
with
extractor
hoods,
aerothermal
heat
pumpt
to
heat
sanitary
hot
water,
underfloor
heating
in
bathrooms
as
well
as
private
parking
in
underground
car
park.
Die
Wohneinheiten
verfügen
unter
anderem
über
PVC-Fenster
mit
Doppelverglasung
und
elektrischen
Rollläden
im
Wohnzimmer,
Sicherheitstüren,
Alarmanlage,
Klimaanlage,
Einbauküchen
mit
Dunstabzugshaube,
Einbauschränke
in
den
Schlafzimmern,
aerothermische
Wärmepumpen
für
die
Heißwasserversorgung,
Fußbodenheizung
in
den
Bädern
sowie
Tiefgaragenstellplätze.
ParaCrawl v7.1