Translation of "Proper place" in German
For
this
reason,
we
need
to
have
the
proper
structures
in
place.
Aus
diesem
Grund
brauchen
wir
hier
die
richtigen
Strukturen.
Europarl v8
It
is
primarily
up
to
us
to
put
proper
arrangements
in
place.
Primär
obliegt
es
uns,
dafür
eine
angemessene
Regelung
zu
treffen.
Europarl v8
Disabled
people
still
do
not
have
the
right
to
a
proper
place
in
our
societies.
Behinderte
haben
noch
immer
keinen
Anspruch
auf
einen
angemessenen
Platz
in
unserer
Gesellschaft.
Europarl v8
A
jail
is
not
the
proper
place
to
keep
god's
sacred
symbol.
Ein
Gefängnis
ist
nicht
der
richtige
Ort
für
Gottes
geheiligtes
Symbol.
OpenSubtitles v2018
It's
proper
place
was
on
the
second
button
of
a
middle-class
waistcoat.
Ihr
eigentlicher
Platz
war
der
nNeite
Knopf
einer
kleinbürgerlichen
Weste.
OpenSubtitles v2018
For
every
man,
there
is
a
proper
place.
Für
jeden
Mann
gibt
es
einen
richtigen
Ort.
OpenSubtitles v2018
So,
the
curse
accepted
the
doll
as
a
proper
sacrifice
in
place
of
Jane's
heart.
Also
hat
der
Fluch
die
Puppe
als
angemessenes
Opfer
statt
Janes
Herz
angesehen.
OpenSubtitles v2018
Only
he
will
have
no
hope
of
ever
gaining
his
proper
place.
Nur
wird
er
keine
Hoffnung
haben,
eines
Tages
seinen
Platz
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
put
these
notes
in
their
proper
place.
Ich
muss
nur
diese
Noten
in
die
richtige
Reihenfolge
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
will
triumph
and
claim
my
proper
place
in
history.
Ich
werde
triumphieren
und
meinen
Platz
in
der
Geschichte
einnehmen.
OpenSubtitles v2018
This
ain't
a
proper
place
for
him
at
all.
Dies
ist
nicht
der
richtige
Ort
für
ihn.
OpenSubtitles v2018
If
Anubis
is
sitting,
then
the
item
is
in
its
proper
place.
Wenn
Anubis
sitzt,
dann
ist
der
Gegenstand
an
seinem
rechten
Ort.
OpenSubtitles v2018
This
temple
is
the
proper
place
for
a
confrontation.
Dieser
Tempel
ist
der
angemessene
Ort
für
eine
Konfrontation.
OpenSubtitles v2018