Translation of "Project inception" in German

Ecofys supports the project since its inception in 2006 with a broad range of services.
Ecofys unterstützt das Projekt seit dessen Start 2006 mit einer Reihe von Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Firstly, the fact that a private investor partly funded the project at its inception in 2000 based on the studies available shows that the investment by public authorities followed the logic of a private investor.
Erstens zeigt die Tatsache, dass das Projekt bei seiner Gründung im Jahr 2000 basierend auf den verfügbaren Studien teilweise von einem privaten Investor finanziert wurde, dass die Investition durch staatliche Stellen der Logik eines privaten Investors folgte.
DGT v2019

Not only have I been on this project since its inception, but I'm the curator who secured the entire exhibition.
Ich war nicht nur bei diesem Projekt von Anfang an dabei, sondern ich bin auch diejenige, die die gesamte Ausstellung erworben hat.
OpenSubtitles v2018

Besides, not only have I been with this project since its inception, but we both know who really secured the entire exhibit.
Ausserdem war ich bei diesem Projekt von Anfang an dabei und wir wissen beide, wer wirklich die gesamte Ausstellung erworben hat.
OpenSubtitles v2018

He claimed IHH had been a full partner in the "Freedom Flotilla" project since its inception, but that this year the organization had decided to leave responsibility in the hands of the Europeans in light of the fact that Israel claimed the IHH was a terrorist organization (Al-Aqsa TV, June 22, 2015).
Seinen Worten zufolge sei die IHH zwar von Anbeginn ein vollwertiger Partner beim Projekt der Freiheitsflottille gewesen, in diesem Jahr entschied sie sich jedoch, die Bewerkstelligung dieser Angelegenheit der Verantwortung der Europäer zu überlassen, angesichts der Tatsache, dass Israel die IHH als eine terroristische Organisation betrachtet (al-Aqsa TV, 22. Juni 2015).
ParaCrawl v7.1

Although the cooperation with GIZ has officially come to an end in 2013, TPCC continues the success story together with other partners that have joined the project since its inception.
Obwohl die Kooperation mit der GIZ seit Ende 2013 offiziell beendet ist, arbeitet TPCC weiter am Erfolg des Projekts – gemeinsam mit seinen Partnern, die von Anfang an involviert waren.
ParaCrawl v7.1

We don't always have positions vacant, but we are always interested in hearing from creative developers with excellent technical ability and the determination to take a challenging project from inception through to commercial release.
Wir haben zwar nicht immer freie Arbeitsstellen anzubieten, aber wir sind immer interessiert, von kreativen Entwicklern, die über excellenten technischen Fähigkeiten und der Entschlossenheit, sich für ein herausforderndes Projekt vom Startschuss bis zum kommerziellen Einsatz einzusetzen, verfügen, zu hören.
ParaCrawl v7.1

We have supported the Oncopole project from its inception, and we established the vital elements of our Research department there in 2010 (around 500 people).
Wir haben das Oncopole-Projekt von Anfang an unterstützt und dort im Jahr 2010 die zentralen Einheiten unserer Forschungsabteilung etabliert (rund 500 Mitarbeiter).
ParaCrawl v7.1

According to secret documents quoted by Steven Greer, Hollywood and associated film studios have been dragged into the project since the inception of the US space program.
Laut geheimen Dokumenten, die von Steven Greer zitiert wurden, wurden Hollywood und die zugehörigen Filmstudios seit der Gründung des US-Weltraumprogramms in das Projekt hineingezogen.
CCAligned v1

The team is experienced in investment information, technology, and support—with the expertise to manage every aspect of the project, from inception to delivery.
Das Team hat Erfahrung mit Anlageinformationen, Technologie und Support—und das nötige Fachwissen, um jeden Aspekt des Projektes von der ersten Idee bis hin zur Umsetzung zu leiten.
ParaCrawl v7.1

Engineers can be involved in a project from its inception and often find themselves involved in maintenance programmes too.
Ingenieure können von Anfang an an einem Projekt beteiligt sein und sind oft auch an Wartungsprogrammen beteiligt.
ParaCrawl v7.1

To provide for appropriate orientation of the playground regeneration project from its inception and to ensure extensive identification of the stakeholders with it, Hradil landscape architect bureau, which had been commissioned with the task, involved pupils, teachers, nursery, parents and the company Spiel-Bau GmbH, a play equipment manufacturer, in the planning from an early phase.
Um der Erneuerung des Schulhofs von Beginn an eine optimale Ausrichtung zu geben und eine größtmögliche Identifikation herzustellen, erfolgte schon in der frühen Planungsphase des Büros Hradil Landschaftsarchitektur die Einbindung der Schüler, der Lehrer, des Horts, der Eltern und der Firma Spiel-Bau GmbH, einem Spielgerätehersteller.
ParaCrawl v7.1

The local environmental group, Legambiente (Friends of the Earth) Spoleto, has opposed the project from its inception because the intervention will be highly invasive and on too large a scale for such a small city.
Eine örtliche Umweltgruppe, Legambiente Spoleto, hat dem Projekt von Anfang an Widerstand entgegen gesetzt, da das Projekt zu einem Massenansturm führen kann und der Platz dafür viel zu beschränkt ist.
ParaCrawl v7.1

The Leibniz University of Hannover Technical Chemistry Institute has had a leading role in the development, coordination and implementation of the smartLAB project since its inception.
Das Institut für Technische Chemie der Leibniz Universität in Hannover nimmt seit Beginn des Projektes smartLAB die federführende Rolle bei Entwicklung, Koordination und Umsetzung ein.
ParaCrawl v7.1