Translation of "Project inception" in German
Ecofys
supports
the
project
since
its
inception
in
2006
with
a
broad
range
of
services.
Ecofys
unterstützt
das
Projekt
seit
dessen
Start
2006
mit
einer
Reihe
von
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
the
fact
that
a
private
investor
partly
funded
the
project
at
its
inception
in
2000
based
on
the
studies
available
shows
that
the
investment
by
public
authorities
followed
the
logic
of
a
private
investor.
Erstens
zeigt
die
Tatsache,
dass
das
Projekt
bei
seiner
Gründung
im
Jahr
2000
basierend
auf
den
verfügbaren
Studien
teilweise
von
einem
privaten
Investor
finanziert
wurde,
dass
die
Investition
durch
staatliche
Stellen
der
Logik
eines
privaten
Investors
folgte.
DGT v2019
Not
only
have
I
been
on
this
project
since
its
inception,
but
I'm
the
curator
who
secured
the
entire
exhibition.
Ich
war
nicht
nur
bei
diesem
Projekt
von
Anfang
an
dabei,
sondern
ich
bin
auch
diejenige,
die
die
gesamte
Ausstellung
erworben
hat.
OpenSubtitles v2018
Besides,
not
only
have
I
been
with
this
project
since
its
inception,
but
we
both
know
who
really
secured
the
entire
exhibit.
Ausserdem
war
ich
bei
diesem
Projekt
von
Anfang
an
dabei
und
wir
wissen
beide,
wer
wirklich
die
gesamte
Ausstellung
erworben
hat.
OpenSubtitles v2018
He
claimed
IHH
had
been
a
full
partner
in
the
"Freedom
Flotilla"
project
since
its
inception,
but
that
this
year
the
organization
had
decided
to
leave
responsibility
in
the
hands
of
the
Europeans
in
light
of
the
fact
that
Israel
claimed
the
IHH
was
a
terrorist
organization
(Al-Aqsa
TV,
June
22,
2015).
Seinen
Worten
zufolge
sei
die
IHH
zwar
von
Anbeginn
ein
vollwertiger
Partner
beim
Projekt
der
Freiheitsflottille
gewesen,
in
diesem
Jahr
entschied
sie
sich
jedoch,
die
Bewerkstelligung
dieser
Angelegenheit
der
Verantwortung
der
Europäer
zu
überlassen,
angesichts
der
Tatsache,
dass
Israel
die
IHH
als
eine
terroristische
Organisation
betrachtet
(al-Aqsa
TV,
22.
Juni
2015).
ParaCrawl v7.1
Although
the
cooperation
with
GIZ
has
officially
come
to
an
end
in
2013,
TPCC
continues
the
success
story
together
with
other
partners
that
have
joined
the
project
since
its
inception.
Obwohl
die
Kooperation
mit
der
GIZ
seit
Ende
2013
offiziell
beendet
ist,
arbeitet
TPCC
weiter
am
Erfolg
des
Projekts
–
gemeinsam
mit
seinen
Partnern,
die
von
Anfang
an
involviert
waren.
ParaCrawl v7.1
We
don't
always
have
positions
vacant,
but
we
are
always
interested
in
hearing
from
creative
developers
with
excellent
technical
ability
and
the
determination
to
take
a
challenging
project
from
inception
through
to
commercial
release.
Wir
haben
zwar
nicht
immer
freie
Arbeitsstellen
anzubieten,
aber
wir
sind
immer
interessiert,
von
kreativen
Entwicklern,
die
über
excellenten
technischen
Fähigkeiten
und
der
Entschlossenheit,
sich
für
ein
herausforderndes
Projekt
vom
Startschuss
bis
zum
kommerziellen
Einsatz
einzusetzen,
verfügen,
zu
hören.
ParaCrawl v7.1
We
have
supported
the
Oncopole
project
from
its
inception,
and
we
established
the
vital
elements
of
our
Research
department
there
in
2010
(around
500
people).
Wir
haben
das
Oncopole-Projekt
von
Anfang
an
unterstützt
und
dort
im
Jahr
2010
die
zentralen
Einheiten
unserer
Forschungsabteilung
etabliert
(rund
500
Mitarbeiter).
ParaCrawl v7.1
According
to
secret
documents
quoted
by
Steven
Greer,
Hollywood
and
associated
film
studios
have
been
dragged
into
the
project
since
the
inception
of
the
US
space
program.
Laut
geheimen
Dokumenten,
die
von
Steven
Greer
zitiert
wurden,
wurden
Hollywood
und
die
zugehörigen
Filmstudios
seit
der
Gründung
des
US-Weltraumprogramms
in
das
Projekt
hineingezogen.
CCAligned v1
The
team
is
experienced
in
investment
information,
technology,
and
support—with
the
expertise
to
manage
every
aspect
of
the
project,
from
inception
to
delivery.
Das
Team
hat
Erfahrung
mit
Anlageinformationen,
Technologie
und
Support—und
das
nötige
Fachwissen,
um
jeden
Aspekt
des
Projektes
von
der
ersten
Idee
bis
hin
zur
Umsetzung
zu
leiten.
ParaCrawl v7.1
Engineers
can
be
involved
in
a
project
from
its
inception
and
often
find
themselves
involved
in
maintenance
programmes
too.
Ingenieure
können
von
Anfang
an
an
einem
Projekt
beteiligt
sein
und
sind
oft
auch
an
Wartungsprogrammen
beteiligt.
ParaCrawl v7.1
To
provide
for
appropriate
orientation
of
the
playground
regeneration
project
from
its
inception
and
to
ensure
extensive
identification
of
the
stakeholders
with
it,
Hradil
landscape
architect
bureau,
which
had
been
commissioned
with
the
task,
involved
pupils,
teachers,
nursery,
parents
and
the
company
Spiel-Bau
GmbH,
a
play
equipment
manufacturer,
in
the
planning
from
an
early
phase.
Um
der
Erneuerung
des
Schulhofs
von
Beginn
an
eine
optimale
Ausrichtung
zu
geben
und
eine
größtmögliche
Identifikation
herzustellen,
erfolgte
schon
in
der
frühen
Planungsphase
des
Büros
Hradil
Landschaftsarchitektur
die
Einbindung
der
Schüler,
der
Lehrer,
des
Horts,
der
Eltern
und
der
Firma
Spiel-Bau
GmbH,
einem
Spielgerätehersteller.
ParaCrawl v7.1
The
local
environmental
group,
Legambiente
(Friends
of
the
Earth)
Spoleto,
has
opposed
the
project
from
its
inception
because
the
intervention
will
be
highly
invasive
and
on
too
large
a
scale
for
such
a
small
city.
Eine
örtliche
Umweltgruppe,
Legambiente
Spoleto,
hat
dem
Projekt
von
Anfang
an
Widerstand
entgegen
gesetzt,
da
das
Projekt
zu
einem
Massenansturm
führen
kann
und
der
Platz
dafür
viel
zu
beschränkt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Leibniz
University
of
Hannover
Technical
Chemistry
Institute
has
had
a
leading
role
in
the
development,
coordination
and
implementation
of
the
smartLAB
project
since
its
inception.
Das
Institut
für
Technische
Chemie
der
Leibniz
Universität
in
Hannover
nimmt
seit
Beginn
des
Projektes
smartLAB
die
federführende
Rolle
bei
Entwicklung,
Koordination
und
Umsetzung
ein.
ParaCrawl v7.1