Translation of "Presenting complaint" in German

Based on the treatment principles, specific techniques are combined to treat the presenting complaint and underlying pattern.
Gestützt auf das Behandlungsprinzip werden spezifische Techniken kombiniert, um die gegenwärtigen Beschwerden zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

He pointed out that the complainant could consider presenting a new complaint to the Ombudsman once the Court has given judgment in Case T-194/04 and the Commission has acted thereon.
Er wies darauf hin, dass der Beschwerdeführer nach dem Ergehen eines Urteils des Gerichts in der Rechtssache T-194/04 und einer diesbezüglichen Reaktion der Kommission eine erneute Beschwerde beim Bürgerbeauftragten in Erwägung ziehen könne.
EUbookshop v2

Free Morgan Foundationis making a new attack insisting and presenting a formal complaint to the CITES authorities in the Netherlands in the hope that it declares Morgan's permit to be invalid and, therefore, to be withdrawn.
Die Free Morgan Foundation startet einen erneuten Angriff und fordert die CITES-Behörde in den Niederlanden auf, die CITES Genehmigung von Morgan für nichtig zu erklären und zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

By understanding the mechanical behaviour of the presenting complaint the clinician is able to formulate a treatment strategy that is logical, easy to implement and has a predictable effect on the patient's symptoms.
Indem das mechanische Verhalten der vorliegenden Beschwerden analysiert wird, kann der Therapeut eine Behandlungsstrategie festlegen, die logisch ist, leicht im Alltag zu integrieren, und die einen vorhersagbaren Effekt auf die Symptome des Patienten hat.
ParaCrawl v7.1

However, all constructive forms of communicative solutions to these conflicts, of mediation and counselling / therapy, of reconciliation or peaceful separation, are suffocated from the beginning, when to one of the parties in conflict, the woman, is given the legal and cost-free means of finishing with her partner in a simple and risk-free way: presenting a criminal complaint, and taking away from him not only his home, his parental rights, his material subsistence, and his social standing, but also exhibiting him in public as a nasty aggressor (and herself as the good, poor victim.)
Alle Formen der konstruktiven Lösung dieser Konflikte, der Mediation und Beratung/Therapie, der Wiederversöhnung, oder der friedlichen Trennung, werden jedoch von Anfang an erstickt, wenn einem der Konfliktpartner, der Frau, kostenlos die legalen Instrumente in die Hand gegeben werden, mit dem Partner auf einfache Weise und ohne Risiko fertig zu werden, indem sie ihn anzeigt, und ihm damit nicht nur sein Zuhause, seine Elternrechte, seine materielle Existenzgrundlage und sein soziales Netz wegnimmt, sondern ihn außerdem als bösen Agressor in der Öffentlichkeit präsentieren kann (und sich selbst als gutes armes Opfer).
ParaCrawl v7.1

Free Morgan Foundationis making a new attack insisting and presenting a formal complaint to the CITES authorities in the Netherlands in the hope that it declares Morgan’s permit to be invalid and, therefore, to be withdrawn.
Die Free Morgan Foundation startet einen erneuten Angriff und fordert die CITES-Behörde in den Niederlanden auf, die CITES Genehmigung von Morgan für nichtig zu erklären und zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

Complaints presented to these bodies and their outcome will be made available to GREVIO.
Bei diesen Organen eingereichte Beschwerden und deren Ergebnisse werden GREVIO zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

Similarly, users retain the right to present a complaint before the Spanish Data Protection Agency.
Ebenso kann der Nutzer auch Beschwerde bei der Spanischen Datenschutzbehörde einlegen.
ParaCrawl v7.1

The Ombudsman therefore asked the Commission for an opinion on the present complaint.
Der Bürgerbeau ragte forderte die Kommission daher auf, zu der Beschwerde Stellung zu nehmen.
EUbookshop v2

On 26 June 2003, the complainant lodged the present complaint with the Ombudsman.
Am 26. Juni 2003 reichte der Beschwerdeführer die vorliegende Beschwerde beim Bürgerbeau ragten ein.
EUbookshop v2

The complainants have the possibility to present a new complaint to the Ombudsman, if they wish to do so.
Die Beschwerdeführer können, falls sie das wünschen, eine neue Beschwerde beim Bürgerbeau ragten einreichen.
EUbookshop v2

Data of the State Public Servant of the Government Comptroller against who presents his complaint.
Daten des staatlichen öffentlichen Bediensteten des Regierungsbeamten gegen denjenigen, der seine Beschwerde einreicht.
CCAligned v1

The charges presented in this complaint relate to two main fields of crime:
Die Beschuldigungen, die in dieser Klage vorgebracht werden, beziehen sich auf zwei große Verbrechensbereiche:
ParaCrawl v7.1

The reason for her arrest was a complaint presented against her two years earlier.
Als Grund für die Verhaftung wurde eine zwei Tage zuvor gemachte Anzeige gegen sie angegeben.
ParaCrawl v7.1

He may either file a petition in front of the European Parliament, which is endowed with such power under Article 194 of the treaty, he may present a complaint to the European Commission, or else he may file a complaint with SOLVIT.
Sie können entweder eine Petition beim Europäischen Parlament einreichen, das mit einer derartigen Befugnis unter Artikel 194 des Vertrages ausgestattet ist, sie können eine Beschwerde bei der Europäischen Kommission vorlegen oder aber eine Beschwerde bei SOLVIT einreichen.
Europarl v8

Transferred persons may present requests or complaints to the CAR regarding the way they are treated.
Die Zentralafrikanische Republik verpflichtet sich, jede Klage oder Beschwerde unverzüglich zu untersuchen und diese sobald wie möglich an die EUFOR RCA übermitteln.
DGT v2019

Nonetheless, the complaint presented to the Commission put forward arguments that deserve to be considered under this procedure.
In der bei der Kommission eingereichten Beschwerde wurden nun jedoch Argumente angeführt, die im Rahmen des vorliegenden Verfahrens zu berücksichtigen waren.
DGT v2019

Precisely because the image of bureaucracy is inherent in the institutions of Europe, it is good and helpful for the citizens of Europe to know that there is an office which is bringing light into the darkness of bureaucracy and thereby opening up ways of presenting their complaints successfully.
Gerade weil den europäischen Institutionen das Image des Bürokratismus anhaftet, ist es für die Bürgerinnen und Bürger gut und hilfreich zu wissen, hier ist eine Stelle, die Licht in das Dunkel der Bürokratie bringt und damit Wege eröffnet, ihre Beschwerden erfolgreich vorzubringen.
Europarl v8

They were received by Commissioner de Palacio and by certain officials, who informed them that that complaint presented to the European Commission had just that week been filed away and that the case had been completely closed.
Sie wurden vom Kommissionsmitglied de Palacio und bestimmten Beamten empfangen, die sie darüber in Kenntnis setzten, dass jene an die Europäische Kommission gerichtete Beschwerde gerade in jener Woche zu den Akten gelegt und der Fall komplett abgeschlossen wurde.
Europarl v8

Commissioner de Palacio, I would like to ask you whether you have any news on whether in the corresponding services of the Commission there is any other complaint presented on the issue of the 'autovía de Occidente'.
Frau Kommissarin de Palacio, ich möchte Sie fragen, ob Sie Informationen besitzen, ob bei den entsprechenden Dienststellen der Kommission eine weitere Beschwerde zum Thema West-Autobahn eingegangen ist.
Europarl v8

A year ago, the European Confederation of the Footwear Industry presented a complaint about dumping practices in the leather footwear sector.
Vor einem Jahr reichte der Verband der Europäischen Schuhindustrie eine Beschwerde wegen Dumping-Praktiken im Sektor der Lederschuhe ein.
Europarl v8

Here it is also important that the complainant really does have the opportunity to present his complaint to the Commission in person and to explain it in more detail.
Dabei ist es wichtig, dass der Beschwerdeführer auch in der Realität die Möglichkeit hat, den Kommissionsdienststellen seine Beschwerde vor Ort darzulegen und näher zu erläutern.
Europarl v8

We believe that it should also include special ships for the transportation of gases derived from oil and liquefied natural gas, as well as ferries, bulk carriers and roll-on roll-off car ferries, all of which are included in the complaints presented to the WTO.
Wir fordern, dass auch die Spezialschiffe für den Transport von gasförmigen Ölderivaten und von flüssigem Erdgas sowie die Fährschiffe, Massengutfrachter und Ro-Ro-Schiffe einbezogen werden, die alle in den bei der WTO eingereichten Klagen genannt sind.
Europarl v8