Translation of "Premises" in German
The
Commission
carried
out
verification
visits
at
the
premises
of
the
following
companies:
Die
Kommission
führte
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
der
folgenden
Unternehmen
durch:
DGT v2019
Verifications
at
the
premises
of
these
companies
were
carried
out.
In
den
Betrieben
dieser
Unternehmen
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt.
DGT v2019
On-the-spot
verifications
were
carried
out
at
the
premises
of
three
of
them.
Bei
drei
dieser
Parteien
wurden
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
durchgeführt.
DGT v2019
Date
(on
which
the
material
was
taken
from
the
premises):
Datum
(an
dem
das
Material
vom
Betrieb
genommen
wurde):
DGT v2019
Verification
visits
were
carried
out
at
the
premises
of
the
following
companies:
Es
wurden
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
der
folgenden
Unternehmen
durchgeführt:
DGT v2019
The
Commission
carried
out
a
verification
visit
at
the
company’s
premises
in
Morocco.
Die
Kommission
führte
einen
Kontrollbesuch
im
Betrieb
des
Unternehmens
in
Marokko
durch.
DGT v2019
Verification
visits
were
carried
out
at
the
premises
of
the
following
Community
producers:
In
den
Betrieben
der
folgenden
Gemeinschaftshersteller
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
DGT v2019
On-spot
verification
visits
were
carried
out
only
in
the
premises
of
the
co-operating
exporters.
Nur
in
den
Betrieben
der
kooperierenden
Ausführer
wurden
Kontrollbesuche
vor
Ort
durchgeführt.
DGT v2019
At
its
premises
in
Pakistan,
only
assembly
machinery
was
found.
In
seinen
Betrieben
in
Pakistan
wurden
nur
Montagemaschinen
vorgefunden.
DGT v2019
Verification
visits
were
carried
out
at
the
premises
of
the
following
sampled
companies:
In
den
Betrieben
der
folgenden
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
DGT v2019
After
the
imposition
of
provisional
measures,
on-spot
verification
visits
were
carried
out
at
the
premises
of
Nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
wurden
Kontrollbesuche
in
den
folgenden
Unternehmen
durchgeführt:
DGT v2019
I
give
my
full
support
to
the
resolution
based
on
these
premises.
Unter
diesen
Voraussetzungen
unterstütze
ich
die
Entschließung
nach
Kräften.
Europarl v8
They
were
transferred
from
Berlin
to
Thessaloniki
and
into
temporary
premises.
Es
wurde
von
Berlin
nach
Thessaloniki
verlegt
und
in
vorläufige
Räumlichkeiten
untergebracht.
Europarl v8
The
result
depends
on
the
premises
on
which
the
study
is
constructed.
Das
Ergebnis
richtet
sich
nach
den
Voraussetzungen,
auf
denen
eine
Untersuchung
beruht.
Europarl v8
The
information
provided
was
examined
and
verified,
where
necessary,
at
the
premises
of
the
parties
concerned.
Die
Angaben
der
betroffenen
Parteien
wurden
analysiert
und
gegebenenfalls
in
deren
Betrieben
überprüft.
DGT v2019
The
Commission
carried
out
a
verification
visit
at
the
premises
of
Terphane.
Die
Kommission
führte
einen
Kontrollbesuch
bei
diesem
Unternehmen
durch.
DGT v2019
The
Commission
carried
out
a
verification
visit
at
the
premises
of
Jolybar.
Die
Kommission
führte
einen
Kontrollbesuch
bei
diesem
Unternehmen
durch.
DGT v2019