Translation of "Premises" in German

The Commission carried out verification visits at the premises of the following companies:
Die Kommission führte Kontrollbesuche in den Betrieben der folgenden Unternehmen durch:
DGT v2019

Verifications at the premises of these companies were carried out.
In den Betrieben dieser Unternehmen wurden Kontrollbesuche durchgeführt.
DGT v2019

On-the-spot verifications were carried out at the premises of three of them.
Bei drei dieser Parteien wurden Kontrollbesuche in den Betrieben durchgeführt.
DGT v2019

Date (on which the material was taken from the premises):
Datum (an dem das Material vom Betrieb genommen wurde):
DGT v2019

Verification visits were carried out at the premises of the following companies:
Es wurden Kontrollbesuche in den Betrieben der folgenden Unternehmen durchgeführt:
DGT v2019

The Commission carried out a verification visit at the company’s premises in Morocco.
Die Kommission führte einen Kontrollbesuch im Betrieb des Unternehmens in Marokko durch.
DGT v2019

Verification visits were carried out at the premises of the following Community producers:
In den Betrieben der folgenden Gemeinschaftshersteller wurden Kontrollbesuche durchgeführt:
DGT v2019

On-spot verification visits were carried out only in the premises of the co-operating exporters.
Nur in den Betrieben der kooperierenden Ausführer wurden Kontrollbesuche vor Ort durchgeführt.
DGT v2019

At its premises in Pakistan, only assembly machinery was found.
In seinen Betrieben in Pakistan wurden nur Montagemaschinen vorgefunden.
DGT v2019

Verification visits were carried out at the premises of the following sampled companies:
In den Betrieben der folgenden in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen wurden Kontrollbesuche durchgeführt:
DGT v2019

After the imposition of provisional measures, on-spot verification visits were carried out at the premises of
Nach der Einführung der vorläufigen Maßnahmen wurden Kontrollbesuche in den folgenden Unternehmen durchgeführt:
DGT v2019

I give my full support to the resolution based on these premises.
Unter diesen Voraussetzungen unterstütze ich die Entschließung nach Kräften.
Europarl v8

They were transferred from Berlin to Thessaloniki and into temporary premises.
Es wurde von Berlin nach Thessaloniki verlegt und in vorläufige Räumlichkeiten untergebracht.
Europarl v8

The result depends on the premises on which the study is constructed.
Das Ergebnis richtet sich nach den Voraussetzungen, auf denen eine Untersuchung beruht.
Europarl v8

The information provided was examined and verified, where necessary, at the premises of the parties concerned.
Die Angaben der betroffenen Parteien wurden analysiert und gegebenenfalls in deren Betrieben überprüft.
DGT v2019

The Commission carried out a verification visit at the premises of Terphane.
Die Kommission führte einen Kontrollbesuch bei diesem Unternehmen durch.
DGT v2019

The Commission carried out a verification visit at the premises of Jolybar.
Die Kommission führte einen Kontrollbesuch bei diesem Unternehmen durch.
DGT v2019