Translation of "In the premises" in German

On-spot verification visits were carried out only in the premises of the co-operating exporters.
Nur in den Betrieben der kooperierenden Ausführer wurden Kontrollbesuche vor Ort durchgeführt.
DGT v2019

In January 1941 the premises were taken over by the Gestapo and the monks were expelled.
Im Jänner 1941 wurde das Stift durch die Gestapo beschlagnahmt und enteignet.
Wikipedia v1.0

A hospice is also accommodated in the remaining premises on the former abbey site.
Heute ist in den noch erhaltenen Gebäudeteilen des Klosters auch ein Hospiz untergebracht.
Wikipedia v1.0

This school was located in the same premises of the Primary School built in the 1920s.
Sie war in denselben Gebäuden wie die Grundschule aus den 1920er-Jahren untergebracht.
Wikipedia v1.0

I wish to continue teaching children in the existing premises.
Ich möchte Kinder, weiter unterrichten in den vorhandenen Voraussetzungen.
OpenSubtitles v2018

This is a turkey in Wisconsin on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution.
Hier ist ein Truthahn in Wisconsin auf dem Gelände der Ethan-Allen-Jugendstrafanstalt.
TED2013 v1.1

It happened in the premises.
Es ist direkt in unserer Nähe passiert.
OpenSubtitles v2018

Moreover, marketing occurs quite frequently in the premises of Eurojust when delegations of magistrates or police officers or other officials from Member States visit our building.
Polizeibeamten oder anderen Beamten aus den Mitgliedstaaten unsere Räumlichkeiten besuchen.
EUbookshop v2

The training of the workers will take place in the premises of each enterprise.
Die Ausbil­dung der Arbeitnehmer soll in den einzelnen Unternehmen vor Ort durchgeführt werden.
EUbookshop v2

The municipality in which the premises are situated.
Die Gemeinde, in der das Grundstück liegt.
EUbookshop v2

Beneficiary The municipality in which the premises are situated.
Steuerempfänger: Die Gemeinde, in der das Grundstück liegt.
EUbookshop v2