Translation of "Preliminary basis" in German
The
basis
of
the
frog
begins
from
the
preliminary
basis:
Die
Grundlage
der
Frosch
beginnt
mit
dem
vorläufigen
Grundlage:
ParaCrawl v7.1
Additionally,
the
judges’
decisions
are
not
enforceable
by
rights
on
a
preliminary
basis.
Die
richterlichen
Entscheidungen
sind
außerdem
nicht
von
Rechts
wegen
vorläufig
vollstreckbar.
ParaCrawl v7.1
Ecolabels
may
be
awarded
on
a
preliminary
basis
even
before
construction
begins.
Bereits
vor
Baubeginn
kann
das
Umweltzeichen
HafenCity
vorläufig
verliehen
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
inverse
of
the
preliminary
basis:
The
basis
of
the
kite:
Es
ist
das
Inverse
der
vorläufig:
Die
Basis
des
Drachens:
ParaCrawl v7.1
As
its
name
indicates
it,
the
preliminary
basis
acts
as
basis
to
other
bases
of
origami.
Wie
der
Name
sagt
es,
als
Basis
für
andere
Basen
des
Origami
wirkt
der
vorläufig.
ParaCrawl v7.1
The
basis
of
the
bird:
The
basis
of
the
frog
begins
from
the
preliminary
basis:
Die
Basis
des
Vogels:
Die
Grundlage
der
Frosch
beginnt
mit
dem
vorläufigen
Grundlage:
ParaCrawl v7.1
Without
any
preliminary
syntactic
basis,
sounds,
words
and
grammatical
rules
require
an
additional
memory
effort.
Ohne
vorherige
syntaktische
Grundlage
fordern
die
Klänge,
Wörter
und
grammatischen
Regeln
viel
Energie
vom
Erinnerungsvermögen.
ParaCrawl v7.1
Since,
on
a
preliminary
basis,
those
measures
are
regarded
as
existing
aid,
they
are
being
dealt
with
in
a
separate
procedure
under
Article
17
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
[3].
Wegen
des
vorläufigen
Befundes,
dass
es
sich
hier
um
eine
bestehende
Beihilfe
handelt,
sind
diese
Fragen
gemäß
Artikel
17
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
des
Rates
[3]
in
einem
getrennten
Verfahren
zu
behandeln.
DGT v2019
Based
on
the
import
data
for
the
period
from
2000
to
2003,
it
is
concluded
on
a
preliminary
basis
that
that
there
is
a
recent,
sudden,
sharp
and
significant
increase
in
imports,
both
absolute
and
relative
to
production.
Ausgehend
von
den
Einfuhrdaten
für
den
Zeitraum
von
2000
bis
2003
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Einfuhren
sowohl
absolut
als
auch
im
Verhältnis
zur
Gemeinschaftsproduktion
in
jüngster
Zeit
unerwartet,
drastisch
und
erheblich
zugenommen
haben.
DGT v2019
The
resolution
should
be
seen
in
the
context
of
the
work
we
are
currently
carrying
out
with
regard
to
the
budget
for
next
year,
in
which
we
propose,
at
least
on
a
preliminary
basis,
considerable
increases
compared
with
the
proposals
of
the
Commission
and
the
Council.
Wir
sollten
sie
im
Zusammenhang
mit
unserer
gegenwärtigen
Arbeit
am
Haushalt
für
das
kommende
Jahr
sehen,
wo
wir
-
jedenfalls
vorläufig
-
im
Vergleich
zu
den
Vorschlägen
der
Kommission
und
des
Rates
wesentlich
umfangreichere
Mittel
bereitstellen
wollen.
Europarl v8
In
the
decision
to
initiate
the
procedure,
the
Commission
quantified
over-compensation,
on
a
preliminary
basis,
as
€110
million.
Im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
den
Umfang
der
überhöhten
Bezuschussung
vorläufig
mit
110
Mio.
EUR
beziffert.
DGT v2019
On
16
July
2008
the
Commission
endorsed,
on
a
preliminary
basis,
the
assessment
and
conclusions
presented
in
a
draft
decision
to
conclude
the
formal
investigation
which
stated
that
the
aid
granted
to
Gdynia
Shipyard
was
incompatible
with
the
common
market
and
had
to
be
recovered.
Am
16.
Juli
2008
nahm
die
Kommission
vorläufig
die
im
Entwurf
der
Entscheidung
über
den
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthaltene
Beurteilung
und
Schlussfolgerungen
an,
die
zu
dem
Schluss
kamen,
dass
die
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Gdingener
Werft
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
zurückzufordern
sei.
DGT v2019
The
Special
Tax
Inspectorate
was
therefore
of
the
opinion,
on
a
preliminary
basis,
that
Umicore
had
wrongfully
applied
the
VAT
exemption
to
certain
intra-Community
supplies
or
certain
exports.
Die
ISI
ging
daher
vorläufig
davon
aus,
dass
Umicore
unberechtigterweise
bestimmte
innergemeinschaftliche
Lieferungen
bzw.
Ausfuhren
von
der
Mehrwertsteuer
befreit
hatte.
DGT v2019