Translation of "Power of discretion" in German

The sixth power possessed by man is the power of discretion.
Die sechste Kraft, die von Mann besessen wird, ist die Kraft der Besonnenheit.
ParaCrawl v7.1

The compromise which the rapporteur agreed will lead to legal uncertainty and remove an essential power of discretion from judges and national courts.
Der Kompromiss, dem der Berichterstatter zustimmte, wird zu Rechtsunsicherheit führen und das unentbehrliche Ermessen der Richter und nationalen Gerichte abschaffen.
Europarl v8

However, in a similar case regarding maize, the French Conseil d’Etat (supreme administrative court) asked the Court of Justice for a preliminary ruling (Case C-6/99) as to whether the national authorities had any power of discretion following the adoption of a favourable decision by the Commission pursuant to Article 13(4) of Directive 90/220/EEC.
In einem ähnlichen Fall, in dem es um Maissaatgut geht, wurde der Gerichtshof vom französischen Staatsrat (Conseil d'Etat) um Vorabentscheidung (Rechtssache C-6/99) in der Frage ersucht, ob den nationalen Behörden nach einem befürwortenden Beschluss der Kommission im Sinne von Artikel 13 Absatz 4 der Richtlinie 90/220/EWG ein Ermessensspielraum zusteht.
TildeMODEL v2018

Within the framework of its power of discretion, the Member State must consider such conditions to have been reached if a force of 10 or more on the Beaufort scale, and corresponding sea conditions, have been noted in the area concerned.
Im Rahmen seiner Ermessensbefugnis muss der Mitgliedstaat davon ausgehen, dass die genannten Bedingungen herrschen, wenn in dem betreffenden Gebiet Windstärke 10 auf der Beaufortskala oder mehr gemessen und entsprechende Seebedingungen festgestellt werden.
TildeMODEL v2018

An analysis of the arrangements led the Commission to conclude that theyapplied automatically, that the authorities had no power of discretion when it came to implementing themand that there was no sectoral specificity, either regional or otherwise.
Nach einer Analyse der Regelung gelangte die Kommission zu dem Schluss,dass die Regelung automatisch zur Anwendung kommt, die zuständigen Verwaltungsstellen keinerlei Ermessensbefugnis bei ihrer Umsetzung haben und sie keine sektorale, regionale oder sonstige Besonderheit aufweist.
EUbookshop v2

There is a point at which the Commission's power of discretion in administering this issue has to made clear, by declaring that the ordinary procedure will apply to those products on which there is still nothing.
Wenn es aber Probleme hinsichtlich der Nutzung dieses Ermessens gibt, dann glaube ich, daß das Parlament unterstützend tätig werden kann, sofern die Absicht besteht, die Dinge voranzutreiben.
EUbookshop v2

The Portuguese dc > ctrine is sensitive to the prindple of clarity ofthe law, in so far as it does not necessarily put at risk the possibility of uniform interpretation of Community law, is consistent with the judges' power of discretion and can help to avoid dilatory procedures.
Die portugiesische Lehrmeinung ist im übrigen für den Grundsatz des klaren Tatbestands ("teoria do acto claro") empfänglich, da dieser nicht unbedingt eine Gefahr für die einheitliche Auslegung des Gemeinschaftsrechts bedeutet, mit dem Ermessensspielraum der Richter in Einklang steht und dazu beitragen kann, Notbehelfe, die nur zu Verzögerungen führen, zu vermeiden.
EUbookshop v2

There is joy but you cannot feel the joy because the power, that subtle power of Divine Discretion is not there.
Freude ist da, aber ihr könnt die Freude nicht spüren, weil die subtile Kraft der göttlichen Unterscheidung nicht vorhanden ist.
ParaCrawl v7.1

So for all of you it is important to develop your discretion today and to ask me to reside in your Hamsa chakra so that you are all the time stationed in the power of discretion.
Es ist also für euch alle wichtig, eure Urteilskraft heute zu entwickeln und Mich zu bitten, in eurem Hamsa-Chakra zu residieren, damit ihr jederzeit verankert seid in dieser Kraft der Unterscheidung.
ParaCrawl v7.1

This is the power of his discretion that people just felt that discretion within themselves and they felt that, in discretion, this man is a holy man and we cannot throw stones at Him.
Dies ist die Kraft seiner Unterscheidung, so dass die Leute ihre eigene Unterscheidungskraft in sich selbst gespürt haben, und sie spürten, dass dieser Mann ein heiliger Mann ist, auf den sie keine Steine werfen können.
ParaCrawl v7.1

Titled "Switzerland is a country of law", the signees condemned the initiative as aiming to "remove the power of discretion from judges".
Unter dem Titel "Die Schweiz ist ein Rechtsstaat – Nein zur Durchsetzungsinitiative", kritisieren die Unterzeichner, die Initiative ziele darauf ab, "jegliches richterliche Ermessen" auszuschalten.
ParaCrawl v7.1

I am very much afraid that these powers of discretion will also be used to determine safe third countries as well.
Es ist zu befürchten, daß dieser Entscheidungsspielraum auch bei der Festlegung von sicheren Drittstaaten angewandt wird.
Europarl v8

The European Parliament and the Council have wide powers of discretion regarding the choice of measures which are the most appropriate when it comes to achieving the objective of Article 46 TFEU.
Das Europäische Parlament und der Rat verfügen über einen großen Ermessensspielraum bei der Wahl der Maßnahmen zur Verwirklichung der Ziele des Artikels 46 AEUV.
DGT v2019

The EESC emphasises the need to lower the threshold figures and/or to give the Commission greater powers of discretion.
Er hält es für erforderlich, die Schwellenwerte für die Höhe der festgestellten Schäden abzusenken und/oder den Entscheidungsspielraum der Kommission zu vergrößern.
TildeMODEL v2018

The Committee emphasises the need to lower the threshold figures for the scale of damage and/or give the Commission greater powers of discretion.
Darüber hinaus hält es der Ausschuss für erforderlich, die Schwellenwerte für die Höhe der festgestellten Schäden abzusenken und/oder den Entscheidungsspielraum der Kommission zu vergrößern.
TildeMODEL v2018

The fact that it presents technological innovation in Belgium was, by itself, not sufficient reason for the Commission to useits powers of discretion and raise no objection to the granting of aid.
Die Tatsache, daß es sich hier in Belgien um eine technologische Innovation handelt, ist als solche für die Kommission kein ausreichender Grund, um keinen Einwand gegen die Gewährung der Beihilfe zu erheben.
EUbookshop v2

In this case it chose to apply the same legal framework as would apply in cases where the institutions enjoyed wide powers of discretion, holding that the limits of such powers could not be considered to have been exceeded unless a manifest error had been committed.
Indem er für Griechenland und Italien flexiblere Vorschrif­ten vorgesehen hat, die wegen der besonderen wirtschaftlichen Strukturen dieser Länder für die Produktion und den Vertrieb von Milch ge­rechtfertigt sind.
EUbookshop v2

One should emphasize that the Commission's position is somewhat ambiguous, as on the one hand it forms part of the Economic Policy Committee and is thus bound by the conclusions of the latter, and on the other is free to use its own powers of discretion when the Committee presents the preliminary draft.
Eine gewisse Zweideutigkeit in der Haltung der Kommission besteht insofern, als sie ei nerseits als Mitglied des Ausschusses für Wirtschaftspolitik an seine Schlußfolgerungen gebunden ist und andererseits ihre Urteilsfreiheit wieder erhält, sobald der Ausschuß ihr den Vorentwurf übermittelt.
EUbookshop v2

The Court found that the Council, which has wide powers of discretion to deal with the com­plex economic situations arising in the agricultu­ral sector, had not committed any manifest error of judgment in this case.
Die Kommission hatte im vorliegenden Fall am 19. Dezember 1991 entschieden, daß die Beteiligung von Mediobanca an dem Unternehmen Generali nicht in den Anwendungsbereich der Verordnung über die Kontrolle von Zusammenschlüssen fiele.
EUbookshop v2