Translation of "Poultry breeding" in German
Animal
husbandry,
and
aquatic
and
poultry
breeding
are
developed
throughout
the
province.
Vieh-,
Fisch
und
Geflügelzucht
sind
in
der
gesamten
Provinz
verbreitet.
Wikipedia v1.0
In
the
recent
past,
poultry
breeding
in
particular
has
been
stepped
up.
Besonders
in
die
Geflügelzucht
wurde
in
neuster
Vergangenheit
stark
intensiviert.
ParaCrawl v7.1
Codaf
srl
provides
automated
feeding
troughs
and
systems
for
poultry
breeding.
Die
Codaf
srl
liefert
Futtersysteme
und
automatische
Tränken
für
die
Geflügelzucht.
ParaCrawl v7.1
The
municipality
actively
develops
poultry,
including
breeding
ducks.
Die
Gemeinde
ist
aktiv
an
der
Entwicklung
Geflügel,
einschließlich
Brutenten.
ParaCrawl v7.1
The
control
measures
in
the
current
legislation
cover
only
two
types
of
salmonella
in
poultry
breeding
flocks.
Mit
den
Maßnahmen
der
geltenden
Rechtsvorschriften
werden
nur
zwei
Arten
von
Salmonellen
in
Zuchtgeflügelbeständen
bekämpft.
TildeMODEL v2018
The
figures
for
2010
clearly
indicate
that
salmonella
control
has
been
successful
for
breeding
poultry,
laying
hens,
broilers
and
turkeys.
Die
Zahlen
für
2010
verdeutlichen
eine
erfolgreiche
Salmonellenbekämpfung
bei
Zuchtgeflügel,
Legehennen,
Masthähnchen
sowie
Puten.
ParaCrawl v7.1
Commission
Decision
2003/644/EC
of
8
September
2003
establishing
additional
guarantees
regarding
salmonella
for
consignments
to
Finland
and
Sweden
of
breeding
poultry
and
day-old
chicks
for
introduction
into
flocks
of
breeding
poultry
or
flocks
of
productive
poultry
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
Die
Entscheidung
2003/644/EG
der
Kommission
vom
8.
September
2003
über
zusätzliche
Garantien
in
Bezug
auf
Salmonellosen
bei
Zuchtgeflügel
und
zur
Einstellung
in
Zucht-
und
Nutzgeflügelbestände
bestimmten
Eintagsküken,
die
zum
Versand
nach
Finnland
und
Schweden
bestimmt
sind,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
Austria
is
hereby
approved
for
the
period
from
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
Österreich
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
Italy
is
hereby
approved
for
the
period
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
Italien
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
the
Netherlands
is
hereby
approved
for
the
period
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
den
Niederlanden
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
Slovakia
is
hereby
approved
for
the
period
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
der
Slowakischen
Republik
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
Belgium
is
hereby
approved
for
the
period
from
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
Belgien
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
Denmark
is
hereby
approved
for
the
period
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
Dänemark
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
The
programme
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
poultry
presented
by
France
is
hereby
approved
for
the
period
1
January
2005
to
31
December
2005.
Das
von
Frankreich
vorgelegte
Programm
zur
Bekämpfung
von
Zuchtgeflügelsalmonellosen
wird
mit
Laufzeit
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2005
genehmigt.
DGT v2019
Amendment
No
33
would
require
the
eradication
in
poultry
breeding
flocks
of
all
salmonella
serotypes
with
public
health
significance,
instead
of
just
two
serotypes.
Änderungsantrag
33
würde
die
Ausmerzung
nicht
nur
zweier,
sondern
sämtlicher
Salmonellen-Serotypen
mit
Belang
für
die
öffentliche
Gesundheit
in
Zuchtgeflügelbeständen
erfordern.
Europarl v8
Let
us
not
make
their
task
so
difficult
that
they
may
be
forced
to
give
up
poultry
breeding
altogether!
Wir
sollten
ihre
Arbeit
nicht
derart
verkomplizieren,
dass
sie
gezwungen
sind,
die
Geflügelzucht
ganz
an
den
Nagel
zu
hängen!
Europarl v8
Whereas
Commission
Decision
95/160/EC
of
21
April
1995
establishing
additional
guarantees
regarding
salmonella
for
consignments
to
Finland
and
Sweden
of
breeding
poultry
and
day-old
chicks
for
introduction
into
flocks
of
breeding
poultry
or
flocks
of
productive
poultry
(4)
provides
in
particular
for
a
microbiological
test
for
the
examination
of
the
samples;
In
der
Entscheidung
95/160/EG
der
Kommission
vom
21.
April
1995
über
zusätzliche
Garantien
in
bezug
auf
Salmonellosen
bei
Zuchtgefluegel
und
zur
Einstellung
in
Zucht-
und
Nutzgefluegelbestände
bestimmten
Eintagsküken,
die
zum
Versand
nach
Finnland
und
Schweden
bestimmt
sind
(4),
ist
insbesondere
ein
mikrobiologisches
Verfahren
zur
Untersuchung
der
Proben
vorgesehen.
JRC-Acquis v3.0
Day-old
chicks
to
be
sent
to
Finland
or
Sweden
for
introduction
into
flocks
of
breeding
poultry
or
flocks
of
productive
poultry
must
come
from
hatching
eggs
from
breeding
poultry
that
have
been
subjected
to
the
test
provided
for
in
Article
2.
Die
zur
Einstellung
in
finnische
und
schwedische
Zucht-
oder
Nutzgefluegelbestände
bestimmten
Eintagsküken
müssen
aus
Bruteiern
von
Zuchtgefluegel
hervorgegangen
sein,
das
der
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
unterzogen
wurde.
JRC-Acquis v3.0
The
measures
concerning
breeding
poultry
and
day-old
chicks
intended
to
be
introduced
into
flocks
of
breeding
poultry
or
flocks
of
productive
poultry
contained
in
the
Finnish
programme
are
hereby
approved.
Die
im
finnischen
Programm
vorgesehenen
Maßnahmen
für
Zuchtgefluegel
und
für
zur
Einstellung
in
Zucht-
und
Nutzgefluegelbestände
bestimmte
Eintagsküken
werden
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
Those
programmes
include
specific
measures
for
breeding
poultry
and
for
day-old
chicks
for
introduction
into
flocks
of
breeding
poultry
or
flocks
of
productive
poultry.
Diese
Programme
enthalten
spezifische
Maßnahmen
für
Zuchtgefluegel
und
für
Eintagsküken,
die
zur
Einstellung
in
Zucht-
oder
Nutzgefluegelbestände
bestimmt
sind.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
mitigate
these
possible
risks
additional
sampling
and
laboratory
testing
for
ND
virus
presence
prior
to
export
to
the
Union
should
be
required
for
flocks
from
which
live
poultry
and
live
ratites
are
intended
for
imports
into
the
Union,
parent
poultry
and
ratite
breeding
flocks
of
which
hatching
eggs
and
day-old
chicks
are
intended
for
imports
into
the
Union,
flocks
of
slaughter
poultry
and
slaughter
ratites
producing
meat
intended
for
imports
into
the
Union
and
laying
hen
flocks
from
which
eggs
are
intended
for
imports
into
the
Union.
Um
diese
potenziellen
Risiken
zu
verringern,
sollten
vor
der
Ausfuhr
in
die
Union
zusätzliche
Probenahmen
und
Laboruntersuchungen
im
Hinblick
auf
das
Virus
der
Newcastle-Krankheit
in
folgenden
Fällen
verlangt
werden:
bei
Beständen,
aus
denen
lebendes
Geflügel
und
lebende
Laufvögel
in
die
Union
eingeführt
werden
soll(en),
bei
Geflügel-
und
Laufvogelzuchtbeständen,
aus
denen
Bruteier
und
Eintagsküken
in
die
Union
eingeführt
werden
sollen,
bei
Schlachtgeflügel-
und
Schlachtlaufvogelbeständen,
aus
denen
Fleisch
in
die
Union
eingeführt
werden
soll,
sowie
bei
Legehennenbeständen,
aus
denen
Eier
in
die
Union
eingeführt
werden
sollen.
DGT v2019