Translation of "Poultries" in German

We have lake view and all over poultries and goose and three dogs from which we don ?t know if they protect us or if we should protect ourselves against them.
Das Ganze mit Seeblick und ringsum Hühner, Gänse und drei Hunde von denen wir noch nicht wissen ob sie uns beschützen oder ob wir eher Respekt haben sollten.
ParaCrawl v7.1

Commercialization, import and export of agricultural and cattle raw materials, bovine, pig, horse, bovine cattle still on, in channel, in you cut, despostada, poultries, still on and in channel, transport of self-moving (won), export of citric fruits and pulp of fruit, of milk in dust, oil of sesame, sale and distribution of chemical products generally, implementos and products of cleanliness and cleaning generally, commercialization of everything of construction equipments, iron, steel and derivatives in its different presentations, tile, machimbre, wood.
Marketing, Import und Export von Agrarrohstoffen und Vieh, Rinder, Schweine, Pferde, Rinder stehen Kanal Schnitte, despostada, Geflügel, stehend in den Kanal, Transport von Nutztieren (Rinder), Export von Zitrusfrüchte und Fruchtfleisch, Milchpulver, Sesamöl, Verkauf und Vertrieb von chemischen Produkten im Allgemeinen, Werkzeuge und Reinigungsmittel sowie die allgemeine Reinigung, Dienstleistungen aller Baumaterialien, Eisen, Stahl und Derivate verschiedenen Präsentationen, Ziegel, machimbre, Holz.
ParaCrawl v7.1

This area of the zoo welcomes all the common farm animals (rabbits, horses, pigs, poultries...).
Dieser Bereich des Zoos heißt alle bekannten Bauernhof-Tiere willkommen (Kaninchen, Pferde, Schweine, Geflügel...).
ParaCrawl v7.1

We have lake view and all over poultries and goose and three dogs from which we don ?t know if they protect us or if we should protect ourselves against them.
Das Ganze mit Seeblick und ringsum Hühner, Gänse und drei Hunde von denen wir noch nicht wissen ob sie uns beschützen oder ob wir eher Respekt haben sollten.
ParaCrawl v7.1

Lorraine Alsace: Pork-butchery, presskopf, typical dish: the sauerkraut, the baeckeoffe, Lorraine quiche, tart with l’ onion, asparaguses fish: pike perch, carp, angouille, frogs, Poultries: Cock with the Riesling, spaetzle, game: hind, roe-deer, wild boar, Cheese: Munster, Desserts: kougelhopf, the tart with the mirabelle plums or quetsch plums, frozen Vacherin.
Lothringisches Elsaß: Wurstwaren, presskopf, typischer Teller: das Sauerkraut, das baeckeoffe, quiche lothringisch, l’torte; Zwiebel, Spargel die Fische: Zander, Karpfen, angouille, Frösche, Geflügel: Hahn am Riesling, spaetzle, Wild: Hirschkuh, Reh, Wildschwein, Käse: Munster, Nachtische: kougelhopf, die Torte an den Mirabellen oder an den Zwetschgen, Vacherin erstarrt.
ParaCrawl v7.1