Translation of "Political base" in German
A
wider
political
base
is
necessary.
Es
benötigt
eine
breitere
politische
Basis.
Europarl v8
Zia
did
not
have
a
political
base
or
lobby.
Zia
hatte
nicht
eine
politische
Unterseite
oder
eine
Vorhalle.
ParaCrawl v7.1
Therefore
Punjabi
politicians
have
a
substantial
political
power
base
in
national
politics.
Folglich
haben
Punjabipolitiker
eine
erhebliche
politische
Hausmacht
in
der
nationalen
Politik.
ParaCrawl v7.1
His
only
power
lies
in
his
political
base
–
hardline
Likud
voters.
Seine
einzige
Macht
liegt
in
seiner
politischen
Basis
–
harten
Likud-Wählern.
ParaCrawl v7.1
They
made
it
their
military,
administrative
and
political
base.
Sie
machten
es
zu
ihrer
Basis
–
militärisch,
verwaltungstechnisch
und
politisch.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
“power”
agencies
that
serve
as
the
political
base
for
the
conservatives
inside
Iran.
Dies
sind
die
Machtzentren,
die
als
politische
Basis
der
Konservativen
im
Iran
dienen.
News-Commentary v14
It
would
also
harm
Humala’s
domestic
political
base
and
isolate
him
in
the
region.
Er
würde
auch
die
innere
politische
Basis
Humalas
gefährden
und
ihn
in
der
Region
isolieren.
News-Commentary v14
He
was
helped,
ironically,
by
the
radical
land
reform
pushed
through
with
the
support
of
the
Communists,
which
created
a
new
class
of
small
farmers
who
became
a
firm
political
base
for
the
PSL.
Sie
schuf
eine
neue
Klasse
kleiner
Bauern,
die
eine
feste
Basis
der
PSL
wurde.
Wikipedia v1.0
He
cannot
be
dismissed
as
a
functionary
with
no
political
base.
Er
kann
wohl
nicht
aus
Gründen
einer
mangelnden
politischen
Basis
seines
Amtes
enthoben
werden.
News-Commentary v14
These
are
the
"power"
agencies
that
serve
as
the
political
base
for
the
conservatives
inside
Iran.
Dies
sind
die
Machtzentren,
die
als
politische
Basis
der
Konservativen
im
Iran
dienen.
ParaCrawl v7.1
We
have
therefore
to
effect
a
change
in
that
approach,
now
that
the
political
base-lines
have
changed
with
the
collapse
of
the
Berlin
Wall
and
it
is
possible
to
set
in
place
a
policy
of
prevention
that
is
not
constrained
by
the
split
resulting
from
the
East-West
conflict.
Es
geht
also
darum,
diesen
Ansatz
zu
ändern,
nachdem
sich
nunmehr
mit
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
die
politischen
Rahmenbedingungen
verändert
haben
und
es
möglich
ist,
ohne
Rücksicht
auf
den
Dualismus
infolge
des
Ost-West-Konflikts
eine
Präventionspolitik
zu
führen.
Europarl v8
The
strict
fiscal
policy
of
EMU
provides
the
long
term
economic
base
for
continuing
growth
and
will
prevent
the
short
term
political
temptation
to
base
decisions
on
grounds
of
political
popularity.
Die
strenge
Haushaltspolitik
der
WWU
schafft
eine
langfristige
Grundlage
für
anhaltendes
Wachstum
und
wird
vermeiden
helfen,
daß
der
kurzfristigen
politischen
Versuchung
nachgegeben
wird,
Entscheidungen
nur
aufgrund
von
politischer
Opportunität
zu
fällen.
Europarl v8
But
at
the
same
time
as
the
legitimate
government
forces
restore
order
in
the
country,
a
start
must
be
made
on
the
more
profound
work
of
mediation
and
national
reconciliation
which
alone
can
provide
a
stable
political
and
institutional
base
for
the
country
and
prevent
future
tragedies.
Gleichzeitig
mit
der
Wiederherstellung
der
Kontrolle
der
legitimen
Regierungskräfte
über
das
Land
muß
jedoch
ein
tiefgehender
nationaler
Vermittlungs-
und
Versöhnungsprozeß
eingeleitet
werden,
denn
nur
so
wird
es
möglich
sein,
dem
Land
ein
stabiles
politisches
und
institutionelles
Gefüge
zu
geben
und
künftige
Tragödien
zu
verhindern.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
creating
a
solid
European
political
and
legal
base
which
strengthens
and
increases
the
credibility
of
the
Union's
commitment
and
that
of
its
Member
States
to
affirm
those
standards
at
international
level
without
hiding
behind
the
easy
alibi
of
always
leaving
it
to
other
authorities
to
shoulder
the
burden
of
taking
action.
Es
geht
darum,
auf
europäischer
Ebene
eine
solide
politische
und
rechtliche
Grundlage
zu
schaffen,
die
dem
Engagement
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
mehr
Nachhaltigkeit
und
Glaubwürdigkeit
verleiht,
damit
diese
Normen
auch
auf
internationaler
Ebene
durchgesetzt
werden
können,
wobei
man
sich
jedoch
nicht
hinter
bequemen
Ausreden
verschanzen
und
ständig
anderen
Gremien
und
Kreisen
die
Ehre
überlassen
darf,
eingreifen
zu
müssen.
Europarl v8
We
need
to
make
progress
on
patents,
but,
in
order
to
do
so,
we
must
have
a
broad
political
base.
Wir
müssen
auf
dem
Gebiet
der
Patente
weiterkommen,
aber
dafür
benötigen
wir
eine
breite
politische
Basis.
Europarl v8
If
America
can
move
from
a
culture
of
fear
to
one
of
hope
–
and
again
incarnate
hope
for
the
world
–
it
will
require
a
leader
who
embodies
the
American
dream:
modern
and
armed
with
a
humanistic
religious
message,
in
contrast
to
the
anxious
irrationalism
of
the
Christian
conservative
movement
that
fueled
Bush’s
political
base.
Falls
Amerika
den
Schritt
von
einer
Kultur
der
Furcht
zu
einer
Kultur
der
Hoffnung
macht
–
und
für
die
Welt
insgesamt
wieder
zur
Inkarnation
der
Hoffnung
wird
–,
braucht
es
einen
Führer,
der
den
Amerikanischen
Traum
verkörpert:
modern
und
bewaffnet
mit
einer
humanistischen
religiösen
Botschaft,
die
im
Widerspruch
zum
verunsicherten
Irrationalismus
der
christlich-konservativen
Bewegung
steht,
der
Bushs
politische
Basis
angetrieben
hat.
News-Commentary v14
Restoring
optimism,
in
both
the
Middle
East
and
the
West,
will
depend
on
whether
intellectuals,
unions,
progressive
parties,
and
civil-society
groups
can
build
a
common
political
base
and
offer
a
shared
vision
for
the
future.
Ob
wir
im
Nahen
Osten
und
im
Westen
den
Optimismus
wiederherstellen
können,
hängt
davon
ab,
ob
die
Intellektuellen,
die
Gewerkschaften,
die
progressiven
Parteien
und
die
Zivilgesellschaft
in
der
Lage
sind,
gemeinsam
eine
politische
Grundlage
und
Zukunftsvision
aufzubauen.
News-Commentary v14
He
cited
political
mismanagement
of
the
war
against
the
Viet
Cong
and
the
government's
refusal
to
broaden
its
political
base
as
the
reason
for
the
revolt.
Er
nannte
politische
Misswirtschaft
des
Krieges
gegen
den
Vietcong
und
die
Weigerung
der
Regierung,
ihre
politische
Basis
zu
verbreitern,
als
Grund
für
die
Revolte.
Wikipedia v1.0
It
is
no
accident
that
liberal
ideas
emerged
in
the
16th
and
17th
centuries,
when
bloody
sectarian
struggles
between
Christian
sects
throughout
Europe
exposed
the
impossibility
of
a
religious
consensus
on
which
to
base
political
rule.
Es
ist
nämlich
kein
Zufall,
dass
liberale
Ideen
gerade
im
16.
und
17.
Jahrhundert
aufkamen,
als
in
ganz
Europa
blutige
Religionskriege
zwischen
verschiedenen
christlichen
Glaubensrichtungen
zeigten,
dass
es
unmöglich
war,
einen
religiösen
Konsens
zu
erreichen,
auf
dem
man
politische
Herrschaftsstrukturen
etablieren
könnte.
News-Commentary v14
But
it
remains
to
be
seen
whether
his
Islamist
political
base,
including
hardline
Salafists,
who
won
some
20%
of
the
parliamentary
vote,
will
be
tolerant
of
the
Christian
minority
in
the
months
and
years
to
come.
Aber
ob
sich
seine
islamistische
politische
Basis,
darunter
salafistische
Hardliner,
die
etwa
20%
der
parlamentarischen
Stimmen
erhielten,
in
den
nächsten
Monaten
und
Jahren
tolerant
gegenüber
der
christlichen
Minderheit
zeigt,
bleibt
abzuwarten.
News-Commentary v14
China's
"information
elite,"
the
largely
urban,
educated,
professionals
who
are
China's
internet
surfers,
are
becoming
a
force
of
equal
size
to
the
ruling
political
power
base.
Chinas
überwiegend
aus
den
gebildeten,
qualifizierten
Fachkräften
der
Städte
-
den
Internetsurfern
des
Landes
-
bestehende
,,Informationselite"
entwickelt
sich
zu
einer
Kraft
von
gleicher
Größe
wie
die
Basis
der
herrschenden
politischen
Macht.
News-Commentary v14
The
decision
no
doubt
delights
Trump’s
domestic
political
base,
which
revels
in
his
dismantling
of
the
key
achievements
of
his
predecessor,
Barack
Obama.
Trumps
politische
Basis,
die
sich
daran
weidet,
wie
er
die
wichtigsten
Errungenschaften
seines
Vorgängers
Barack
Obama
demontiert,
dürfte
angesichts
der
Entscheidung
hocherfreut
sein.
News-Commentary v14
His
political
base
has
faded,
owing
to
Iran’s
deepening
economic
crisis,
which
has
been
intensified
by
the
conflict
with
the
West
over
the
nuclear
issue.
Dessen
politische
Basis
ist
–
aufgrund
der
sich
vertiefenden
iranischen
Wirtschaftskrise,
die
sich
durch
den
Konflikt
mit
dem
Westen
in
der
Nuklearfrage
intensiviert
hat
–
in
Auflösung
begriffen.
News-Commentary v14
His
choice
of
destination
–
Karachi,
Pakistan’s
largest
city
and
his
political
base,
rather
than
Islamabad,
the
county’s
capital
–
suggests
the
depth
of
the
crisis
now
bubbling
below
the
surface.
Zardaris
gewähltes
Ziel
–
es
war
Karachi,
Pakistans
größte
Stadt
und
seine
politische
Basis,
und
nicht
die
Hauptstadt
des
Landes,
Islamabad
–
lässt
die
Tiefe
der
derzeit
unter
der
Oberfläche
köchelnden
Krise
erahnen.
News-Commentary v14