Translation of "Pleased with" in German

We are very pleased with this outcome.
Wir sind sehr zufrieden mit diesem Ergebnis.
Europarl v8

We are therefore very pleased with the Irish people's decision.
Wir freuen uns daher sehr über die Entscheidung des irischen Volkes.
Europarl v8

I am pleased with the agreements concluded at the G20 Summit in Pittsburgh.
Ich freue mich über die auf dem G20-Gipfel in Pittsburgh beschlossenen Abkommen.
Europarl v8

I am very pleased with the outcome of the vote.
Ich bin mit dem Ergebnis der Abstimmung sehr zufrieden.
Europarl v8

The European Union supports this process and is pleased with it.
Die Europäische Union unterstützt diesen Prozess und ist erfreut darüber.
Europarl v8

I think we should all be very pleased with that.
Ich denke, wir sollten uns alle sehr darüber freuen.
Europarl v8

In particular, I am pleased with the declarations on the structural funds and cohesion policy.
Ich bin besonders erfreut über die Erklärungen zu den Strukturfonds und der Kohäsionspolitik.
Europarl v8

Overall, therefore, we are very pleased with the proposal.
Insgesamt also sind wir mit dem Vorschlag sehr zufrieden.
Europarl v8

I support this project and am very pleased with the progress made so far.
Ich unterstütze dieses Projekt und freue mich sehr über den bisher erzielten Fortschritt.
Europarl v8

I am also pleased with the message that has been sent to Slovakia.
Ferner bin ich über die an die Slowakei gerichtete Botschaft erfreut.
Europarl v8

I am very pleased with the result.
Ich bin über das Ergebnis sehr erfreut.
Europarl v8

I am pleased with the smooth functioning of the ECJ.
Ich freue mich über das problemlose Funktionieren des EGH.
Europarl v8

Overall, we are therefore pleased with the compromise.
Deshalb sind wir mit dem Kompromiss insgesamt zufrieden.
Europarl v8

It is based on the Dutch model and we are very pleased with it.
Grundlage ist das niederländische Modell, und wir sind sehr zufrieden damit.
Europarl v8

So I am very pleased with what the President-inOffice has said here today.
Daher habe ich mich über die heutigen Ausführungen des amtierenden Ratspräsidenten sehr gefreut.
Europarl v8

For that reason, I am very pleased with the explanatory statement.
Deswegen freue ich mich sehr über die Begründung.
Europarl v8

The two honourable Members will be pleased with one particular aspect.
Die zwei geschätzten Mitglieder werden über einen besonderen Aspekt erfreut sein.
Europarl v8

I am pleased with the agreement on the external representation of the euro.
Ich begrüße die Vereinbarung über die Außenvertretung des Euro.
Europarl v8

I am therefore very pleased with this constructive support from the European Parliament.
Deshalb bin ich sehr froh über die konstruktive Unterstützung des Parlaments.
Europarl v8

It is for these reasons that I am so pleased with the report Mrs Flautre has just presented to us.
Aus all diesen Gründen begrüße ich den von Frau Flautre vorgelegten Bericht.
Europarl v8

Mr President, I was very pleased with the vote today.
Herr Präsident, ich war mit der heutigen Abstimmung sehr zufrieden.
Europarl v8

I am pleased with the results that have been achieved so far in relation to the partnerships.
In Bezug auf die Partnerschaften bin ich mit dem bisher Erreichten zufrieden.
Europarl v8

The Commission is very pleased with the outcome of the codecision process.
Die Kommission ist mit dem Ergebnis des Mitentscheidungsprozesses sehr zufrieden.
Europarl v8

I am also very pleased with the way in which this is to be done.
Ich bin auch sehr froh darüber, wie das jetzt gehandhabt werden soll.
Europarl v8

So I am very pleased with this.
Ich bin mit diesem Ergebnis sehr zufrieden.
Europarl v8

However, we are pleased to vote with anybody, if we agree with what they propose.
Wir stimmen aber gerne mit jedem ab, dessen Vorschläge wir teilen.
Europarl v8