Übersetzung für "Pleased with" in Deutsch
We
are
very
pleased
with
this
outcome.
Wir
sind
sehr
zufrieden
mit
diesem
Ergebnis.
Europarl v8
We
are
therefore
very
pleased
with
the
Irish
people's
decision.
Wir
freuen
uns
daher
sehr
über
die
Entscheidung
des
irischen
Volkes.
Europarl v8
I
am
pleased
with
the
agreements
concluded
at
the
G20
Summit
in
Pittsburgh.
Ich
freue
mich
über
die
auf
dem
G20-Gipfel
in
Pittsburgh
beschlossenen
Abkommen.
Europarl v8
I
am
very
pleased
with
the
outcome
of
the
vote.
Ich
bin
mit
dem
Ergebnis
der
Abstimmung
sehr
zufrieden.
Europarl v8
The
European
Union
supports
this
process
and
is
pleased
with
it.
Die
Europäische
Union
unterstützt
diesen
Prozess
und
ist
erfreut
darüber.
Europarl v8
I
think
we
should
all
be
very
pleased
with
that.
Ich
denke,
wir
sollten
uns
alle
sehr
darüber
freuen.
Europarl v8
In
particular,
I
am
pleased
with
the
declarations
on
the
structural
funds
and
cohesion
policy.
Ich
bin
besonders
erfreut
über
die
Erklärungen
zu
den
Strukturfonds
und
der
Kohäsionspolitik.
Europarl v8
Overall,
therefore,
we
are
very
pleased
with
the
proposal.
Insgesamt
also
sind
wir
mit
dem
Vorschlag
sehr
zufrieden.
Europarl v8
I
support
this
project
and
am
very
pleased
with
the
progress
made
so
far.
Ich
unterstütze
dieses
Projekt
und
freue
mich
sehr
über
den
bisher
erzielten
Fortschritt.
Europarl v8
I
am
also
pleased
with
the
message
that
has
been
sent
to
Slovakia.
Ferner
bin
ich
über
die
an
die
Slowakei
gerichtete
Botschaft
erfreut.
Europarl v8
I
am
very
pleased
with
the
result.
Ich
bin
über
das
Ergebnis
sehr
erfreut.
Europarl v8
I
am
pleased
with
the
smooth
functioning
of
the
ECJ.
Ich
freue
mich
über
das
problemlose
Funktionieren
des
EGH.
Europarl v8
Overall,
we
are
therefore
pleased
with
the
compromise.
Deshalb
sind
wir
mit
dem
Kompromiss
insgesamt
zufrieden.
Europarl v8
It
is
based
on
the
Dutch
model
and
we
are
very
pleased
with
it.
Grundlage
ist
das
niederländische
Modell,
und
wir
sind
sehr
zufrieden
damit.
Europarl v8
So
I
am
very
pleased
with
what
the
President-inOffice
has
said
here
today.
Daher
habe
ich
mich
über
die
heutigen
Ausführungen
des
amtierenden
Ratspräsidenten
sehr
gefreut.
Europarl v8
For
that
reason,
I
am
very
pleased
with
the
explanatory
statement.
Deswegen
freue
ich
mich
sehr
über
die
Begründung.
Europarl v8
The
two
honourable
Members
will
be
pleased
with
one
particular
aspect.
Die
zwei
geschätzten
Mitglieder
werden
über
einen
besonderen
Aspekt
erfreut
sein.
Europarl v8
I
am
pleased
with
the
agreement
on
the
external
representation
of
the
euro.
Ich
begrüße
die
Vereinbarung
über
die
Außenvertretung
des
Euro.
Europarl v8
I
am
therefore
very
pleased
with
this
constructive
support
from
the
European
Parliament.
Deshalb
bin
ich
sehr
froh
über
die
konstruktive
Unterstützung
des
Parlaments.
Europarl v8
It
is
for
these
reasons
that
I
am
so
pleased
with
the
report
Mrs
Flautre
has
just
presented
to
us.
Aus
all
diesen
Gründen
begrüße
ich
den
von
Frau
Flautre
vorgelegten
Bericht.
Europarl v8
Mr
President,
I
was
very
pleased
with
the
vote
today.
Herr
Präsident,
ich
war
mit
der
heutigen
Abstimmung
sehr
zufrieden.
Europarl v8
I
am
pleased
with
the
results
that
have
been
achieved
so
far
in
relation
to
the
partnerships.
In
Bezug
auf
die
Partnerschaften
bin
ich
mit
dem
bisher
Erreichten
zufrieden.
Europarl v8
The
Commission
is
very
pleased
with
the
outcome
of
the
codecision
process.
Die
Kommission
ist
mit
dem
Ergebnis
des
Mitentscheidungsprozesses
sehr
zufrieden.
Europarl v8
I
am
also
very
pleased
with
the
way
in
which
this
is
to
be
done.
Ich
bin
auch
sehr
froh
darüber,
wie
das
jetzt
gehandhabt
werden
soll.
Europarl v8
So
I
am
very
pleased
with
this.
Ich
bin
mit
diesem
Ergebnis
sehr
zufrieden.
Europarl v8
However,
we
are
pleased
to
vote
with
anybody,
if
we
agree
with
what
they
propose.
Wir
stimmen
aber
gerne
mit
jedem
ab,
dessen
Vorschläge
wir
teilen.
Europarl v8