Translation of "Placed on" in German
In
the
negotiation
process
with
Turkey,
civil
rights
were
very
clearly
placed
on
the
agenda.
In
dem
Verhandlungsprozess
mit
der
Türkei
wurden
Bürgerrechte
klar
auf
die
Agenda
gesetzt.
Europarl v8
It
has
also
placed
the
focus
on
the
role
of
territorial
cohesion.
Die
Kohäsionspolitik
ist
auch
ausgerichtet
auf
die
Rolle
des
territorialen
Zusammenhalts.
Europarl v8
This
item
is
also
placed
on
the
agenda
for
Friday.
Auch
dieser
Punkt
wird
auf
die
Tagesordnung
vom
Freitag
gesetzt.
Europarl v8
Parliament
placed
particular
emphasis
on
a
few
issues.
Vor
allem
das
Parlament
legte
besonderen
Wert
auf
einige
Themen.
Europarl v8
However,
I
would
have
placed
emphasis
on
quite
different
areas.
Allerdings
hätte
ich
den
einen
oder
anderen
Akzent
etwas
anders
gesetzt.
Europarl v8
The
burden
placed
on
these
two
countries
is
huge.
Die
Belastung
für
diese
Staaten
ist
groß.
Europarl v8
Nothing
has
yet
been
placed
on
the
table.
Bis
jetzt
ist
nichts
auf
dem
Tisch.
Europarl v8
We
cannot
have
that
sort
of
straight-jacket
placed
on
Member
States.
Diese
Art
von
Zwangsjacke
für
die
Mitgliedstaaten
können
wir
nicht
zulassen.
Europarl v8
And
there
are
some
40
genetically-modified
products
placed
on
the
market
outside
Europe
at
the
moment.
Auf
den
Märkten
außerhalb
Europas
sind
derzeit
rund
40
gentechnisch
veränderte
Erzeugnisse
erhältlich.
Europarl v8
This
item
will
therefore
be
placed
on
the
agenda
for
the
December
part-session
in
Strasbourg.
Daher
wird
dieser
Punkt
auf
die
Tagesordnung
der
Dezembertagung
in
Straßburg
gesetzt.
Europarl v8
The
balance
will
be
placed
on
the
market
underwritten
by
a
syndicate
of
banks.
Der
Restbetrag
wird
mit
fester
Zeichnungszusage
eines
Bankenkonsortiums
auf
dem
Markt
platziert.
DGT v2019
The
frame
is
placed
directly
on
top
of
a
concrete
or
brick
chamber
top.
Der
Rahmen
wird
direkt
auf
dem
Schachtkonus
aus
Beton
oder
Ziegeln
platziert.
DGT v2019
This
indication
may
be
placed
on
one
sidewall
only.
Diese
Kennzahl
kann
auf
nur
einer
Seitenwand
angegeben
sein,
DGT v2019