Übersetzung für "Placed on" in Deutsch

In the negotiation process with Turkey, civil rights were very clearly placed on the agenda.
In dem Verhandlungsprozess mit der Türkei wurden Bürgerrechte klar auf die Agenda gesetzt.
Europarl v8

It has also placed the focus on the role of territorial cohesion.
Die Kohäsionspolitik ist auch ausgerichtet auf die Rolle des territorialen Zusammenhalts.
Europarl v8

This item is also placed on the agenda for Friday.
Auch dieser Punkt wird auf die Tagesordnung vom Freitag gesetzt.
Europarl v8

Parliament placed particular emphasis on a few issues.
Vor allem das Parlament legte besonderen Wert auf einige Themen.
Europarl v8

However, I would have placed emphasis on quite different areas.
Allerdings hätte ich den einen oder anderen Akzent etwas anders gesetzt.
Europarl v8

The burden placed on these two countries is huge.
Die Belastung für diese Staaten ist groß.
Europarl v8

Nothing has yet been placed on the table.
Bis jetzt ist nichts auf dem Tisch.
Europarl v8

We cannot have that sort of straight-jacket placed on Member States.
Diese Art von Zwangsjacke für die Mitgliedstaaten können wir nicht zulassen.
Europarl v8

And there are some 40 genetically-modified products placed on the market outside Europe at the moment.
Auf den Märkten außerhalb Europas sind derzeit rund 40 gentechnisch veränderte Erzeugnisse erhältlich.
Europarl v8

This item will therefore be placed on the agenda for the December part-session in Strasbourg.
Daher wird dieser Punkt auf die Tagesordnung der Dezembertagung in Straßburg gesetzt.
Europarl v8

The balance will be placed on the market underwritten by a syndicate of banks.
Der Restbetrag wird mit fester Zeichnungszusage eines Bankenkonsortiums auf dem Markt platziert.
DGT v2019

The frame is placed directly on top of a concrete or brick chamber top.
Der Rahmen wird direkt auf dem Schachtkonus aus Beton oder Ziegeln platziert.
DGT v2019

This indication may be placed on one sidewall only.
Diese Kennzahl kann auf nur einer Seitenwand angegeben sein,
DGT v2019