Translation of "Physical sense" in German
Here
in
the
sense
that
my
consciousness
is
here,
if
not
here
in
the
physical
sense.
Vielleicht
nicht
im
physischen
Sinne,
aber
mein
Bewusstsein
ist
hier.
OpenSubtitles v2018
But
I
suspect
Cmdr
Riker
is
perfectly
safe,
at
least
in
a
physical
sense.
Aber
ich
nehme
an,
er
ist
in
Sicherheit,
zumindest
physisch
gesehen.
OpenSubtitles v2018
There's
no
explanation
at
all
for
how,
we're
here
in
a
physical
sense.
Es
gab
keine
Erklärung,
warum
wir
hier
sind
im
physischen
Sinne.
OpenSubtitles v2018
You
do
understand
I
don't
have
any
skills
in
the
physical
sense?
Dir
ist
klar,
dass
ich
keine
besonderen
körperlichen
Fähigkeiten
habe?
OpenSubtitles v2018
This
was
in
no
way
a
Physical
sense
of
movement,
not
three-dimensional.
Das
war
in
keinem
Fall
ein
physisches
Spüren
von
Bewegung,
nicht
drei-dimensional.
ParaCrawl v7.1
And
this
can
also
be
understood
in
a
physical
sense.
Und
das
darf
man
in
diesem
Fall
auch
im
physikalischen
Sinn
verstehen.
ParaCrawl v7.1
He
needs
it
in
a
physical
sense,
too.
Er
braucht
sie
auch
im
physischen
Sinne.
ParaCrawl v7.1
Cranston’s
paintings
are
most
definitely
hand-made
in
the
physical
sense.
Cranstons
Gemälde
sind
im
physischen
Sinne
handgemacht.
ParaCrawl v7.1
Actually,
as
soon
as
one
is
not
totally,
totally
tied
down
by
the
physical
sense
organs....
Eigentlich,
sobald
man
nicht
mehr
vollkommen
gebunden
durch
die
materiellen
Sinnesorgane
ist...
ParaCrawl v7.1
Lever
7
forms
a
two-arm
lever
in
the
physical
sense.
Hierdurch
bildet
der
Hebel
7
einen
im
physikalischen
Sinne
zweiarmigen
Hebel
aus.
EuroPat v2
The
structures
on
the
SAW
element
represent
an
RLC
oscillating
circuit,
in
a
physical
sense.
Die
Strukturen
auf
dem
SAW-Element
stellen
physikalisch
einen
RLC-Schwingkreis
dar.
EuroPat v2
He
was
not
referring
to
physical
sense
organs.
Er
bezog
sich
nicht
auf
die
physischen
Sinnesorgane.
ParaCrawl v7.1
Yes
Now
I
understand
that
religion
is
only
important
in
a
physical
sense.
Ja
Jetzt
verstehe
ich
dass
Religion
nur
im
physischen
Sinn
wichtig
ist.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
a
lot
that
can
weigh
on
our
shoulders
in
a
physical
sense,
too.
Doch
auch
im
körperlichen
Sinne
kann
uns
einiges
auf
die
Schultern
drücken.
ParaCrawl v7.1
Reiter:
Yes,
although
the
first
movie
was
more
strenuous
in
a
physical
sense.
Reiter:
Ja,
obwohl
der
erste
für
mich
rein
körperlich
anstrengender
war.
ParaCrawl v7.1
In
a
physical
sense,
the
carbon
is
spatially
transported
by
ocean
currents.
Zum
einen
wird
der
Kohlenstoff
räumlich
transportiert,
etwa
durch
die
Meereströmungen.
ParaCrawl v7.1
From
physical
objects
our
sense
soul
receives
information
through
our
five
senses.
Durch
unsere
fünf
Sinne
erhält
unsere
Sinnesseele
Information
von
physischen
Objekten.
ParaCrawl v7.1
In
a
physical
sense,
the
carbon
isÂ
spatially
transported
by
ocean
currents.
Zum
einen
wird
der
Kohlenstoff
räumlich
transportiert,
etwa
durch
die
Meereströmungen.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
Physical
Vascular
Therapy
also
has
positive
effects
on
strength.
In
diesem
Sinne
hat
die
Physikalische
Gefässtherapie
auch
positive
Wirkungen
auf
die
Kraft.
ParaCrawl v7.1
He
said
we
were
not
moving
in
the
physical
sense.
Er
sagte
mir
würden
uns
nicht
in
einem
physische
Sinn
bewegen.
ParaCrawl v7.1
Mr
Stubb
and
Mr
Brok
are
clearly
not
twins
in
the
physical
sense,
Mr
Swoboda.
Herr
Stubb
und
Herr
Brok
sind
eindeutig
keine
Zwillinge
im
physischen
Sinne,
Herr
Swoboda.
Europarl v8
It
is
elaborately
defined
and
is
not
necessarily
the
place
where,
in
a
physical
sense,
one
might
regard
the
supply
as
occurring.
Er
ist
genauestens
definiert
und
nicht
notwendigerweise
der
Ort,
an
dem
die
Lieferung
physisch
stattfindet.
TildeMODEL v2018
It
appears
that
the
larger
the
enterprise,
the
larger
(in
a
physical
sense)
the
market
area
tends
to
be.
Je
größer
das
Unternehmen,
desto
größer
(im
physischen
Sinn)
ist
tendenziell
der
Marktbereich.
EUbookshop v2
By
stimulating
the
tactile
senses
of
the
skin,
sounds
are
experienced
in
a
physical
sense
and
are
thus
multisensory.
Durch
Stimulation
der
taktilen
Sinne
der
Haut
werden
Klänge
körperlich
und
damit
multisensorisch
erlebbar.
ParaCrawl v7.1