Translation of "Period of time" in German
Hence,
we
had
to
accomplish
our
discussion
and
texts
in
an
extremely
short
period
of
time.
Demnach
mussten
wir
unsere
Diskussionen
und
Texte
innerhalb
eines
extrem
kurzen
Zeitraums
vollenden.
Europarl v8
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
Europarl v8
Jobs
must
remain
the
top
priority
of
the
European
Union
over
this
coming
period
of
time.
Arbeitsplätze
müssen
auch
in
Zukunft
die
Hauptpriorität
der
Europäischen
Union
sein.
Europarl v8
I
knew
it
all
through
that
period
of
time
myself.
Das
wußte
ich
allerdings
die
ganze
Zeit
über
selbst
schon.
Europarl v8
There
are
precedents
for
delaying
the
debate
for
some
period
of
time.
Es
gibt
da
für
die
Verschiebung
der
Debatte
um
eine
gewisse
Zeit
Präzedenzfälle.
Europarl v8
They
were
also
given
a
reasonable
period
of
time
to
comment.
Ihnen
wurde
auch
eine
angemessene
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
It
shall
specify
the
period
of
time
during
which
such
controls
should
be
carried
out.
Sie
gibt
den
Zeitraum
an,
in
dem
die
Prüfungen
durchgeführt
werden
sollten.
DGT v2019
In
exceptional
cases,
this
period
of
time
may
be
extended
to
90
days.
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
90
Tage
verlängert
werden.
DGT v2019
Sernam
can
be
restored
to
viability
within
a
reasonable
period
of
time;
Sernam
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
wieder
zu
einem
rentablen
Unternehmen
werden
kann,
DGT v2019
A
longer
period
of
time
could
affect
the
reintegration
of
women
into
the
labour
market.
Ein
längerer
Zeitraum
könnte
die
Rückkehr
der
Frauen
auf
den
Arbeitsmarkt
beeinträchtigen.
Europarl v8
We
are
talking
about
a
long
period
of
time
-
three
decades.
Wir
sprechen
hier
immerhin
von
einem
beträchtlichen
Zeitraum,
von
drei
Jahrzehnten.
Europarl v8
Never
once
in
that
period
of
time
was
any
such
suggestion
made
to
me.
In
dieser
ganzen
Zeit
ist
mir
nie
so
etwas
unterstellt
worden.
Europarl v8
I
have
held
very
strong
views
on
this
for
a
long
period
of
time.
Ich
habe
lange
Zeit
sehr
starke
Ansichten
hierzu
gehabt.
Europarl v8
We
have
accumulated
a
debt
over
a
long
period
of
time,
particularly
with
Africa.
Wir
haben
über
einen
langen
Zeitraum
Schulden
angehäuft,
insbesondere
gegenüber
Afrika.
Europarl v8
The
member
of
temporary
staff
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time
within
60
days.
Über
diese
Frist
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
binnen
60
Tagen
ordnungsgemäß
unterrichtet.
DGT v2019
The
publication
shall
be
accessible
to
all
staff
for
an
appropriate
period
of
time.
Die
Bekanntmachung
muss
dem
gesamten
Personal
während
eines
angemessenen
Zeitraums
zugänglich
sein.
DGT v2019
This
aid
needs
to
be
supplied
for
a
sufficiently
long
period
of
time.
Diese
Hilfe
muss
für
eine
ausreichend
lange
Zeit
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
They
have
had
a
considerable
period
of
time
in
which
to
make
an
assessment.
Sie
hatten
ja
ausreichend
Zeit,
um
eine
Bewertung
vorzunehmen.
Europarl v8