Translation of "Period of time" in German

Hence, we had to accomplish our discussion and texts in an extremely short period of time.
Demnach mussten wir unsere Diskussionen und Texte innerhalb eines extrem kurzen Zeitraums vollenden.
Europarl v8

People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
Europarl v8

Jobs must remain the top priority of the European Union over this coming period of time.
Arbeitsplätze müssen auch in Zukunft die Hauptpriorität der Europäischen Union sein.
Europarl v8

I knew it all through that period of time myself.
Das wußte ich allerdings die ganze Zeit über selbst schon.
Europarl v8

There are precedents for delaying the debate for some period of time.
Es gibt da für die Verschiebung der Debatte um eine gewisse Zeit Präzedenzfälle.
Europarl v8

They were also given a reasonable period of time to comment.
Ihnen wurde auch eine angemessene Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
DGT v2019

It shall specify the period of time during which such controls should be carried out.
Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
DGT v2019

In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days.
In Ausnahmefällen kann diese Frist auf 90 Tage verlängert werden.
DGT v2019

Sernam can be restored to viability within a reasonable period of time;
Sernam innerhalb einer angemessenen Frist wieder zu einem rentablen Unternehmen werden kann,
DGT v2019

A longer period of time could affect the reintegration of women into the labour market.
Ein längerer Zeitraum könnte die Rückkehr der Frauen auf den Arbeitsmarkt beeinträchtigen.
Europarl v8

We are talking about a long period of time - three decades.
Wir sprechen hier immerhin von einem beträchtlichen Zeitraum, von drei Jahrzehnten.
Europarl v8

Never once in that period of time was any such suggestion made to me.
In dieser ganzen Zeit ist mir nie so etwas unterstellt worden.
Europarl v8

I have held very strong views on this for a long period of time.
Ich habe lange Zeit sehr starke Ansichten hierzu gehabt.
Europarl v8

We have accumulated a debt over a long period of time, particularly with Africa.
Wir haben über einen langen Zeitraum Schulden angehäuft, insbesondere gegenüber Afrika.
Europarl v8

The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days.
Über diese Frist wird der Bedienstete auf Zeit binnen 60 Tagen ordnungsgemäß unterrichtet.
DGT v2019

The publication shall be accessible to all staff for an appropriate period of time.
Die Bekanntmachung muss dem gesamten Personal während eines angemessenen Zeitraums zugänglich sein.
DGT v2019

This aid needs to be supplied for a sufficiently long period of time.
Diese Hilfe muss für eine ausreichend lange Zeit zur Verfügung stehen.
Europarl v8

They have had a considerable period of time in which to make an assessment.
Sie hatten ja ausreichend Zeit, um eine Bewertung vorzunehmen.
Europarl v8