Translation of "Perform audit" in German
The
marketing
authorisation
holder
shall
be
required
to
perform
a
regular
audit
of
his
pharmacovigilance
system.
Der
Genehmigungsinhaber
muss
sein
Pharmakovigilanz-System
regelmäßigen
Audits
unterziehen.
TildeMODEL v2018
A
lead
auditor
and,
if
relevant,
an
audit
team,
shall
be
nominated
to
perform
the
audit.
Zur
Durchführung
des
Audits
werden
ein
leitender
Auditor
und
gegebenenfalls
ein
Auditteam
ernannt.
DGT v2019
The
marketing
authorisation
holder
shall
perform
a
regular
audit
of
his
pharmacovigilance
system.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
unterzieht
sein
Pharmakovigilanz-System
regelmäßigen
Audits.
DGT v2019
Since
then,
external
auditors
are
invited
to
perform
a
yearly
audit.
Seitdem
lädt
sie
jährlich
Auditorinnen
und
Auditoren
zu
externen
Audits
ein.
ParaCrawl v7.1
Our
technicians
perform
an
annual
audit
and
check
the
integrality
of
your
IT
infrastructure.
Unsere
Techniker
führen
ein
jährliches
Audit
durch
und
prüfen
Ihre
gesamte
Infrastruktur.
CCAligned v1
We
will
perform
a
free
audit
and
design
of
your
lighting.
Wir
führen
ein
kostenloses
Audit
und
Design
Ihrer
Beleuchtung
durch.
CCAligned v1
The
alternate
auditors
will
be
mandated
only
in
the
event
that
the
auditors
are
not
able
to
perform
the
audit
.
Die
Ersatzrechnungsprüfer
werden
nur
beauftragt
,
wenn
die
Rechnungsprüfer
verhindert
sind
,
die
Rechnungsprüfung
durchzuführen
.
ECB v1
The
alternate
auditors
will
be
mandated
only
in
the
event
that
the
auditors
are
not
able
to
perform
the
audit.
Die
Ersatzrechnungsprüfer
werden
nur
beauftragt,
wenn
die
Rechnungsprüfer
verhindert
sind,
die
Rechnungsprüfung
durchzuführen.
DGT v2019
The
alternate
auditors
may
be
mandated
only
in
the
event
that
the
auditors
are
not
able
to
perform
the
audit
.
Die
Ersatzrechnungsprüfer
können
nur
beauftragt
,
wenn
die
Rechnungsprüfer
verhindert
sind
,
die
Rechnungsprüfung
durchzuführen
.
ECB v1
We
were
not
engaged
to
perform
an
audit
of
the
Company's
internal
control
over
financial
reporting.
Wir
waren
nicht
damit
beauftragt,
eine
Prüfung
der
internen
Kontrolle
der
Finanzberichterstattung
des
Unternehmens
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
Before
you
begin,
perform
an
audit
of
the
roof
parts
for
moisture,
rot
and
damage.
Bevor
Sie
beginnen,
eine
Prüfung
der
Dachteile
für
Feuchtigkeit,
Fäulnis
und
Schäden
führen.
ParaCrawl v7.1
The
monitor
can
be
used
to
design
a
management
information
system
or
to
perform
an
audit.
Der
Monitor
kann
benutzt
werden,
um
ein
Management-Informationssystem
zu
entwerfen
oder
ein
Audit
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
Codenica
Audit
-
Perform
remote
hardware
or
software
object
audits
and
automatic
software
licensing
audits
of
network
computers
of
a
company.
Codenica
Audit
-
Führen
Sie
Remote-Hardware
oder
Software-Objekt-Audits
und
automatische
Software-Lizenzaudits
von
Netzwerk-Computern
eines
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
In
parallel
with
introduction
of
the
lean
manufacturing,
we
will
perform
technological
audit
and
production
efficiency
audit.
Parallel
zur
Einführung
der
sparsamen
Produktion
wird
ein
technologisches
Audit
und
Audit
der
Produktionseffizienz
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
right
and
proper
that
the
European
Commission
has
decided
to
perform
a
safety
audit
of
all
nuclear
plants
on
our
territory
without
delay.
Daher
ist
es
richtig
und
angemessen,
dass
die
Europäische
Kommission
beschlossen
hat,
unverzüglich
eine
Sicherheitsanalyse
aller
Kernkraftwerke
auf
dem
Gebiet
der
EU
durchzuführen.
Europarl v8
Those
Standards
require
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
about
whether
the
annual
accounts
are
free
of
material
misstatement
.
Danach
hatten
wir
die
Abschlussprüfung
so
zu
planen
und
durchzuführen
,
dass
wir
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilen
konnten
,
dass
der
Jahresabschluss
keine
wesentlichen
Fehlaussagen
enthält
.
ECB v1
The
audit
report
should
in
particular
include
sufficient
information
on
the
methodology
used
in
the
audit,
especially
how
much
of
the
balance
sheet
has
been
directly
verified
and
how
much
has
been
based
on
system
and
compliance
testing,
on
the
levels
of
materiality
applied
to
perform
the
audit,
on
the
key
areas
of
risk
of
material
misstatements
of
the
annual
and
consolidated
financial
statements,
on
whether
the
statutory
audit
was
designed
to
detect
fraud
and,
in
the
event
of
a
qualified
or
adverse
opinion
or
a
disclaimer
of
opinion,
on
the
reasons
for
such
decision.
Der
Bestätigungsvermerk
sollte
insbesondere
ausreichende
Informationen
zur
Prüfungsmethode
enthalten,
vor
allem,
in
welchem
Umfang
die
Bilanz
direkt
überprüft
wurde
und
in
welchem
Umfang
die
Überprüfung
auf
System-
und
Compliance-Tests
beruhte,
welcher
Grad
an
Wesentlichkeit
bei
der
Prüfung
zugrunde
gelegt
wurde,
in
welchen
Teilen
des
Jahres-
und
konsolidierten
Abschlusses
das
Risiko
wesentlicher
falscher
Darstellungen
besteht,
ob
die
Abschlussprüfung
auf
die
Aufdeckung
doloser
Handlungen
gerichtet
war
und
aus
welchen
Gründen
ein
eingeschränktes
oder
versagendes
Prüfungsurteil
abgegeben
bzw.
auf
die
Abgabe
eines
Prüfungsurteils
verzichtet
wurde.
TildeMODEL v2018
The
content
of
the
audit
report
disclosed
to
the
public
is
expanded
so
that
it
explains
the
methodology
used,
especially
how
much
of
the
balance
sheet
has
been
directly
verified
and
how
much
has
been
based
on
system
and
compliance
testing,
the
levels
of
materiality
applied
to
perform
the
audit,
the
key
areas
of
risk
of
material
misstatements
of
the
financial
statements,
whether
the
statutory
audit
was
designed
to
detect
fraud
and,
in
the
event
of
a
qualified
or
adverse
opinion
or
a
disclaimer
of
opinion,
the
reasons
for
such
a
decision.
Der
Inhalt
des
Bestätigungsvermerks,
der
öffentlich
bekannt
gemacht
wird,
wird
dahingehend
erweitert,
dass
die
Prüfungsmethode
erläutert
und
insbesondere
Aufschluss
darüber
gegeben
wird,
in
welchem
Umfang
die
Bilanz
direkt
überprüft
wurde
und
in
welchem
Umfang
die
Überprüfung
auf
System-
und
Compliance-Tests
beruhte,
welcher
Grad
an
Wesentlichkeit
bei
der
Abschlussprüfung
zugrundegelegt
wurde,
in
welchen
Teilen
des
Abschlusses
das
Risiko
wesentlicher
falscher
Darstellungen
besteht,
ob
die
Abschlussprüfung
auf
die
Aufdeckung
doloser
Handlungen
gerichtet
war
und
aus
welchen
Gründen
ein
eingeschränktes
oder
versagtes
Prüfungsurteil
abgegeben
bzw.
auf
die
Abgabe
eines
Prüfungsurteils
verzichtet
wurde.
TildeMODEL v2018