Translation of "Pending submission" in German

What cooperation programme initiatives are to be suspended pending submission of the committee's report?
Welche Initiativen für Kooperationsvorhaben werden bis zur Vorlage des Berichts des Komitees ausgesetzt werden?
EUbookshop v2

For BADGE the transitional period was extended until 31 December 2005 pending the expected submission of new toxicological data and their evaluation by the European Food Safety Authority (the Authority).
Für BADGE wurde die Übergangsfrist bis 31. Dezember 2005 verlängert, bis die neuen toxikologischen Daten voraussichtlich vorliegen und von der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (die Behörde) bewertet sind.
DGT v2019

In exceptional cases, the General Assembly, on the advice of ACABQ, has granted the Secretary-General authority to commit up to $200 million in spending to facilitate the start-up of larger missions (UNTAET, UNMIK and MONUC), pending submission of the necessary detailed budget proposals, which can take months of preparation.
In Ausnahmefällen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekretär ermächtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschläge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.
MultiUN v1

In relation to other non-target organisms the Committee is not able to assess from the data available whether the use of aldicarb should continue pending the generation, submission and evaluation of further data.
Was andere Nichtzielorganismen angeht, so kann der Ausschuss anhand der verfügbaren Daten nicht entscheiden, ob Aldicarb weiter verwendet werden sollte, bevor weitere Daten erarbeitet, vorgelegt und bewertet worden sind.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, it is considered admissible to extend the provisional authorisation of BADGE for one year, pending the submission of the new toxicological data and their evaluation by the European Food Safety Authority.
Daher wird es als zulässig erachtet, die vorläufige Zulassung von BADGE um ein Jahr zu verlängern, bis die neuen toxikologischen Daten und ihre Bewertung durch die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit vorliegen.
JRC-Acquis v3.0

For nicotine by Commission Regulation (EU) No 401/2015 [5] provisional MRLs were set for rose hips, herbs and edible flowers, wild fungi, teas, herbal infusions and spices until 19 October 2016, pending the submission and evaluation of new data and information on the natural occurrence or formation of nicotine in the concerned products.
Bezüglich Nikotin wurden mit der Verordnung (EU) 2015/401 der Kommission [5] für Hagebutten, frische Kräuter und essbare Blüten, wilde Pilze, Tees, Kräutertees und Gewürze — bis zur Vorlage und Bewertung neuer Daten und Informationen über das natürliche Vorkommen oder die natürliche Bildung von Nikotin in den betreffenden Erzeugnissen — vorläufige RHG festgelegt, die bis zum 19. Oktober 2016 gelten.
DGT v2019

The president then proposed to the members of the Subcommittee that they approve the text in principle, pending submission of a new revised text.
Anschließend schlägt der Vorsitzende den Mitgliedern des Unterausschusses vor, die Stellungnahme vorbehaltlich der Vorlage einer neuen überarbeiteten Fassung prinzipiell anzunehmen.
TildeMODEL v2018

In view of this, it is considered appropriate to include this substance temporarily in Annex IV to Regulation (EC) No 396/2005 pending submission of the reasoned opinion of the Authority in accordance with Article 12(1).
Es wird daher für sinnvoll erachtet, diesen Stoff vorläufig in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 aufzunehmen, bis die Behörde eine mit Gründen versehene Stellungnahme gemäß Artikel 12 Absatz 1 vorgelegt hat.
DGT v2019

The Land provided a capital injection of EUR 1.8 billion, which the Commission authorised as rescue aid on a provisional basis, pending the submission and approval of a restructuring plan.
Die vom Land gewährte Kapitalspritze von rund 1,8 Mrd. EUR wurde im Juli 2001 von der Kommission vorläufig, d. h. bis zur Vorlage und Prüfung eines Umstrukturierungsplans, als Rettungsbeihilfe, genehmigt.
TildeMODEL v2018

In the light of the various measures taken by the competent authority of the Republic of Moldova, and pending the submission of a corrective action plan, the Commission considers that remaining carriers holder of an AOC issued by the Republic of Moldova (Air Moldova, Moldavian Airlines, Tandem Aero and Nobil Air) should not be included in the Community list.
Im Lichte der verschiedenen Maßnahmen, die von den zuständigen Behörden der Republik Moldau ergriffen wurden, und in Erwartung der Vorlage eines Plans zur Mängelbehebung sollten nach Auffassung der Kommission die übrigen Luftfahrtunternehmen, die im Besitz eines von der Republik Moldau ausgestellten Luftverkehrsbetreiberzeugnisses sind (Air Moldova, Moldavian Airlines, Tandem Aero und Nobil Air), nicht in der gemeinschaftlichen Liste erfasst werden.
DGT v2019

Pending the submission of all relevant information by the Peruvian authorities and the results of that inspection, it is appropriate to extend the application of Decision 2008/866/EC until 30 November 2009.
In Erwartung der Vorlage aller relevanten Informationen durch die peruanischen Behörden sowie der Ergebnisse des Inspektionsbesuchs ist es angezeigt, die Geltungsdauer der Entscheidung 2008/866/EG bis zum 30. November 2009 zu verlängern.
DGT v2019

Consequently, on the basis of the common criteria, it is assessed that Rollins Air should be included in Annex A pending submission of evidence of rectification of the deficiencies raised in the standard report issued by the French competent authority.
Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Rollins Air in Anhang A geführt werden sollte, bis nachgewiesen ist, dass die im Standardbericht der zuständigen französischen Behörde aufgeführten Mängel behoben sind.
DGT v2019

Pending the submission of the above mentioned plans within the indicated deadlines and the formal endorsement of such plan by the Pakistani authorities, the Commission considers that, at this stage, Pakistan International Airlines should not be included in the Community list.
In Erwartung der Vorlage der genannten Pläne innerhalb der festgesetzten Fristen und ihrer offiziellen Bestätigung durch die pakistanischen Behörden ist die Kommission der Ansicht, dass Pakistan International Airlines zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht in der gemeinschaftlichen Liste geführt werden sollte.
DGT v2019

MRL valid until 30 September 2012 pending the submission and evaluation of two additional residue trials on citrus fruit and valid storage stability studies.’
Rückstandshöchstgehalt gilt bis 30. September 2012 bis zur Vorlage und Bewertung zweier zusätzlicher Rückstandstests für Zitrusfrüchte und gültiger Studien zur Lagerstabilität.“
DGT v2019

As regards atrazine, for cereals a temporary MRL was fixed until 1 June 2009, pending submission of data by the applicant to confirm the exact level of residues.
Bezüglich Atrazin wurde für Getreide bis zur Vorlage von Daten durch den Antragsteller zur Bestätigung des exakten Rückstandsgehalts ein vorläufiger Rückstandshöchstgehalt bis zum 1. Juni 2009 festgelegt.
DGT v2019

Pending submission of missing information regarding the use of treated sunflower seeds, it is appropriate to apply similar measures as for maize.
Bis zur Vorlage der fehlenden Informationen zur Verwendung gebeizter Sonnenblumensaat sollten ähnliche Maßnahmen angewandt werden wie im Fall von Mais.
DGT v2019

In line with these undertakings and pending submission of those lists, the Member States concerned will also provide a formal guarantee that they will not allow any Natura 2000 sites to deteriorate during the period covered by schemes co-financed by the Structural Funds.
Gemäß diesen Verpflichtungen und in Erwartung der Vorlage dieser Listen gewährleisten die betreffenden Mitgliedstaaten ferner formell, daß sie eine Beeinträchtigung der gemäß Natura 2000 zu schützenden Gebiete bei der Durchführung von Maßnahmen, die von den Strukturfonds mitfinanziert werden, nicht zulassen.
TildeMODEL v2018

This decision gives the final approval to aid measures granted to PTSB, including the recapitalisation measures which had previously been approved on a temporary basis pending the submission of a restructuring plan.
Mit dem heutigen Beschluss werden sämtliche Beihilfemaßnahmen zugunsten von PTSB einschließlich der Rekapitalisierungsmaßnahmen, die zuvor in Erwartung eines Umstrukturierungsplans vorübergehend genehmigt worden waren, endgültig genehmigt.
TildeMODEL v2018

The Regional Policy Committee therefore did not discuss the programme in detail but deferred consideration pending the submission of further information in 1982 which would make the programme satisfactory in the eyes of the Commission.
Aus diesem Grund hat der Ausschuß für Regionalpolitik das Programm noch nicht in seinen Einzelheiten erörtert, sondern seine Prüfung zurückgestellt, bis im Verlauf des Jahres 1982 zusätzliche Angaben erfolgt sind und das Progrannm die Erwartungen der Komnission erfülIt.
EUbookshop v2