Translation of "Pending submission" in German
What
cooperation
programme
initiatives
are
to
be
suspended
pending
submission
of
the
committee's
report?
Welche
Initiativen
für
Kooperationsvorhaben
werden
bis
zur
Vorlage
des
Berichts
des
Komitees
ausgesetzt
werden?
EUbookshop v2
For
BADGE
the
transitional
period
was
extended
until
31
December
2005
pending
the
expected
submission
of
new
toxicological
data
and
their
evaluation
by
the
European
Food
Safety
Authority
(the
Authority).
Für
BADGE
wurde
die
Übergangsfrist
bis
31.
Dezember
2005
verlängert,
bis
die
neuen
toxikologischen
Daten
voraussichtlich
vorliegen
und
von
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(die
Behörde)
bewertet
sind.
DGT v2019
In
exceptional
cases,
the
General
Assembly,
on
the
advice
of
ACABQ,
has
granted
the
Secretary-General
authority
to
commit
up
to
$200
million
in
spending
to
facilitate
the
start-up
of
larger
missions
(UNTAET,
UNMIK
and
MONUC),
pending
submission
of
the
necessary
detailed
budget
proposals,
which
can
take
months
of
preparation.
In
Ausnahmefällen
hat
die
Generalversammlung
auf
Anraten
des
ACABQ
den
Generalsekretär
ermächtigt,
Ausgabenverpflichtungen
von
bis
zu
200
Millionen
Dollar
einzugehen,
um
die
Anlaufphase
umfangreicherer
Missionen
(UNTAET,
UNMIK
und
MONUC)
bis
zur
Vorlage
der
erforderlichen
detaillierten
Haushaltsvoranschläge,
deren
Vorbereitung
Monate
dauern
kann,
zu
erleichtern.
MultiUN v1
In
relation
to
other
non-target
organisms
the
Committee
is
not
able
to
assess
from
the
data
available
whether
the
use
of
aldicarb
should
continue
pending
the
generation,
submission
and
evaluation
of
further
data.
Was
andere
Nichtzielorganismen
angeht,
so
kann
der
Ausschuss
anhand
der
verfügbaren
Daten
nicht
entscheiden,
ob
Aldicarb
weiter
verwendet
werden
sollte,
bevor
weitere
Daten
erarbeitet,
vorgelegt
und
bewertet
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
it
is
considered
admissible
to
extend
the
provisional
authorisation
of
BADGE
for
one
year,
pending
the
submission
of
the
new
toxicological
data
and
their
evaluation
by
the
European
Food
Safety
Authority.
Daher
wird
es
als
zulässig
erachtet,
die
vorläufige
Zulassung
von
BADGE
um
ein
Jahr
zu
verlängern,
bis
die
neuen
toxikologischen
Daten
und
ihre
Bewertung
durch
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
vorliegen.
JRC-Acquis v3.0
For
nicotine
by
Commission
Regulation
(EU)
No
401/2015
[5]
provisional
MRLs
were
set
for
rose
hips,
herbs
and
edible
flowers,
wild
fungi,
teas,
herbal
infusions
and
spices
until
19
October
2016,
pending
the
submission
and
evaluation
of
new
data
and
information
on
the
natural
occurrence
or
formation
of
nicotine
in
the
concerned
products.
Bezüglich
Nikotin
wurden
mit
der
Verordnung
(EU)
2015/401
der
Kommission
[5]
für
Hagebutten,
frische
Kräuter
und
essbare
Blüten,
wilde
Pilze,
Tees,
Kräutertees
und
Gewürze —
bis
zur
Vorlage
und
Bewertung
neuer
Daten
und
Informationen
über
das
natürliche
Vorkommen
oder
die
natürliche
Bildung
von
Nikotin
in
den
betreffenden
Erzeugnissen —
vorläufige
RHG
festgelegt,
die
bis
zum
19. Oktober
2016
gelten.
DGT v2019
The
president
then
proposed
to
the
members
of
the
Subcommittee
that
they
approve
the
text
in
principle,
pending
submission
of
a
new
revised
text.
Anschließend
schlägt
der
Vorsitzende
den
Mitgliedern
des
Unterausschusses
vor,
die
Stellungnahme
vorbehaltlich
der
Vorlage
einer
neuen
überarbeiteten
Fassung
prinzipiell
anzunehmen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
this,
it
is
considered
appropriate
to
include
this
substance
temporarily
in
Annex
IV
to
Regulation
(EC)
No
396/2005
pending
submission
of
the
reasoned
opinion
of
the
Authority
in
accordance
with
Article
12(1).
Es
wird
daher
für
sinnvoll
erachtet,
diesen
Stoff
vorläufig
in
Anhang IV
der
Verordnung
(EG)
Nr. 396/2005
aufzunehmen,
bis
die
Behörde
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
gemäß
Artikel 12
Absatz 1
vorgelegt
hat.
DGT v2019
The
Land
provided
a
capital
injection
of
EUR
1.8
billion,
which
the
Commission
authorised
as
rescue
aid
on
a
provisional
basis,
pending
the
submission
and
approval
of
a
restructuring
plan.
Die
vom
Land
gewährte
Kapitalspritze
von
rund
1,8
Mrd.
EUR
wurde
im
Juli
2001
von
der
Kommission
vorläufig,
d.
h.
bis
zur
Vorlage
und
Prüfung
eines
Umstrukturierungsplans,
als
Rettungsbeihilfe,
genehmigt.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
various
measures
taken
by
the
competent
authority
of
the
Republic
of
Moldova,
and
pending
the
submission
of
a
corrective
action
plan,
the
Commission
considers
that
remaining
carriers
holder
of
an
AOC
issued
by
the
Republic
of
Moldova
(Air
Moldova,
Moldavian
Airlines,
Tandem
Aero
and
Nobil
Air)
should
not
be
included
in
the
Community
list.
Im
Lichte
der
verschiedenen
Maßnahmen,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Republik
Moldau
ergriffen
wurden,
und
in
Erwartung
der
Vorlage
eines
Plans
zur
Mängelbehebung
sollten
nach
Auffassung
der
Kommission
die
übrigen
Luftfahrtunternehmen,
die
im
Besitz
eines
von
der
Republik
Moldau
ausgestellten
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
sind
(Air
Moldova,
Moldavian
Airlines,
Tandem
Aero
und
Nobil
Air),
nicht
in
der
gemeinschaftlichen
Liste
erfasst
werden.
DGT v2019
Pending
the
submission
of
all
relevant
information
by
the
Peruvian
authorities
and
the
results
of
that
inspection,
it
is
appropriate
to
extend
the
application
of
Decision
2008/866/EC
until
30
November
2009.
In
Erwartung
der
Vorlage
aller
relevanten
Informationen
durch
die
peruanischen
Behörden
sowie
der
Ergebnisse
des
Inspektionsbesuchs
ist
es
angezeigt,
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2008/866/EG
bis
zum
30.
November
2009
zu
verlängern.
DGT v2019
Consequently,
on
the
basis
of
the
common
criteria,
it
is
assessed
that
Rollins
Air
should
be
included
in
Annex
A
pending
submission
of
evidence
of
rectification
of
the
deficiencies
raised
in
the
standard
report
issued
by
the
French
competent
authority.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt,
dass
Rollins
Air
in
Anhang
A
geführt
werden
sollte,
bis
nachgewiesen
ist,
dass
die
im
Standardbericht
der
zuständigen
französischen
Behörde
aufgeführten
Mängel
behoben
sind.
DGT v2019
Pending
the
submission
of
the
above
mentioned
plans
within
the
indicated
deadlines
and
the
formal
endorsement
of
such
plan
by
the
Pakistani
authorities,
the
Commission
considers
that,
at
this
stage,
Pakistan
International
Airlines
should
not
be
included
in
the
Community
list.
In
Erwartung
der
Vorlage
der
genannten
Pläne
innerhalb
der
festgesetzten
Fristen
und
ihrer
offiziellen
Bestätigung
durch
die
pakistanischen
Behörden
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
Pakistan
International
Airlines
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
in
der
gemeinschaftlichen
Liste
geführt
werden
sollte.
DGT v2019
MRL
valid
until
30
September
2012
pending
the
submission
and
evaluation
of
two
additional
residue
trials
on
citrus
fruit
and
valid
storage
stability
studies.’
Rückstandshöchstgehalt
gilt
bis
30.
September
2012
bis
zur
Vorlage
und
Bewertung
zweier
zusätzlicher
Rückstandstests
für
Zitrusfrüchte
und
gültiger
Studien
zur
Lagerstabilität.“
DGT v2019
As
regards
atrazine,
for
cereals
a
temporary
MRL
was
fixed
until
1
June
2009,
pending
submission
of
data
by
the
applicant
to
confirm
the
exact
level
of
residues.
Bezüglich
Atrazin
wurde
für
Getreide
bis
zur
Vorlage
von
Daten
durch
den
Antragsteller
zur
Bestätigung
des
exakten
Rückstandsgehalts
ein
vorläufiger
Rückstandshöchstgehalt
bis
zum
1.
Juni
2009
festgelegt.
DGT v2019
Pending
submission
of
missing
information
regarding
the
use
of
treated
sunflower
seeds,
it
is
appropriate
to
apply
similar
measures
as
for
maize.
Bis
zur
Vorlage
der
fehlenden
Informationen
zur
Verwendung
gebeizter
Sonnenblumensaat
sollten
ähnliche
Maßnahmen
angewandt
werden
wie
im
Fall
von
Mais.
DGT v2019
In
line
with
these
undertakings
and
pending
submission
of
those
lists,
the
Member
States
concerned
will
also
provide
a
formal
guarantee
that
they
will
not
allow
any
Natura
2000
sites
to
deteriorate
during
the
period
covered
by
schemes
co-financed
by
the
Structural
Funds.
Gemäß
diesen
Verpflichtungen
und
in
Erwartung
der
Vorlage
dieser
Listen
gewährleisten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
ferner
formell,
daß
sie
eine
Beeinträchtigung
der
gemäß
Natura
2000
zu
schützenden
Gebiete
bei
der
Durchführung
von
Maßnahmen,
die
von
den
Strukturfonds
mitfinanziert
werden,
nicht
zulassen.
TildeMODEL v2018
This
decision
gives
the
final
approval
to
aid
measures
granted
to
PTSB,
including
the
recapitalisation
measures
which
had
previously
been
approved
on
a
temporary
basis
pending
the
submission
of
a
restructuring
plan.
Mit
dem
heutigen
Beschluss
werden
sämtliche
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
von
PTSB
einschließlich
der
Rekapitalisierungsmaßnahmen,
die
zuvor
in
Erwartung
eines
Umstrukturierungsplans
vorübergehend
genehmigt
worden
waren,
endgültig
genehmigt.
TildeMODEL v2018
The
Regional
Policy
Committee
therefore
did
not
discuss
the
programme
in
detail
but
deferred
consideration
pending
the
submission
of
further
information
in
1982
which
would
make
the
programme
satisfactory
in
the
eyes
of
the
Commission.
Aus
diesem
Grund
hat
der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
das
Programm
noch
nicht
in
seinen
Einzelheiten
erörtert,
sondern
seine
Prüfung
zurückgestellt,
bis
im
Verlauf
des
Jahres
1982
zusätzliche
Angaben
erfolgt
sind
und
das
Progrannm
die
Erwartungen
der
Komnission
erfülIt.
EUbookshop v2