Translation of "The submission" in German
Mr
President,
I
welcome
the
submission
of
the
report.
Herr
Präsident,
ich
begrüße
die
Vorlage
des
Berichts.
Europarl v8
The
details
with
regard
to
the
submission
and
the
substance
of
aid
applications
for
the
dairy
premium
and
the
related
additional
payments
have
to
be
established.
Einreichung
und
Inhalt
der
Beihilfeanträge
auf
Milchprämie
einschließlich
Ergänzungszahlungen
sind
näher
zu
regeln.
DGT v2019
This
report
shall
be
updated
following
the
submission
of
the
fourth
annual
report
by
Member
States.
Der
Bericht
wird
nach
der
Vorlage
des
vierten
Jahresberichts
der
Mitgliedstaaten
aktualisiert.
DGT v2019
The
times
fixed
for
the
submission
of
tenders
shall
be
Belgian
time.
Für
die
Einreichung
der
Angebote
gilt
die
belgische
Zeit.
DGT v2019
Parliament
may,
at
the
same
time,
fix
a
deadline
for
the
submission
of
such
a
proposal.
Das
Parlament
kann
zugleich
eine
Frist
für
die
Vorlage
eines
solchen
Vorschlags
festlegen.
DGT v2019
The
deadlines
for
the
submission
of
tenders
in
respect
of
partial
tendering
procedures
shall
be
as
follows:
Für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
gelten
folgende
Fristen:
DGT v2019
Not
all
of
these
initiatives
will
necessarily
lead
to
the
submission
of
concrete
proposals.
Nicht
all
diese
Initiativen
werden
zwangsläufig
zur
Vorlage
konkreter
Vorschläge
führen.
Europarl v8
Where
specific
time
periods
for
applications
exist,
an
applicant
shall
be
allowed
a
reasonable
period
for
the
submission
of
an
application.
Jede
Vertragspartei
bemüht
sich,
den
normalen
Zeitrahmen
für
die
Antragsbearbeitung
festzulegen.
DGT v2019
The
submission
of
further
applications
for
2005
is
hereby
suspended.
Die
Einreichung
neuer
Anträge
für
das
Jahr
2005
wird
ausgesetzt.
DGT v2019
The
times
set
for
the
submission
of
tenders
shall
correspond
to
Belgian
time.
Die
für
die
Einreichung
der
Angebote
festgesetzten
Termine
entsprechen
belgischer
Zeit.
DGT v2019