Translation of "The submission" in German

Mr President, I welcome the submission of the report.
Herr Präsident, ich begrüße die Vorlage des Berichts.
Europarl v8

The details with regard to the submission and the substance of aid applications for the dairy premium and the related additional payments have to be established.
Einreichung und Inhalt der Beihilfeanträge auf Milchprämie einschließlich Ergänzungszahlungen sind näher zu regeln.
DGT v2019

This report shall be updated following the submission of the fourth annual report by Member States.
Der Bericht wird nach der Vorlage des vierten Jahresberichts der Mitgliedstaaten aktualisiert.
DGT v2019

The times fixed for the submission of tenders shall be Belgian time.
Für die Einreichung der Angebote gilt die belgische Zeit.
DGT v2019

Parliament may, at the same time, fix a deadline for the submission of such a proposal.
Das Parlament kann zugleich eine Frist für die Vorlage eines solchen Vorschlags festlegen.
DGT v2019

The deadlines for the submission of tenders in respect of partial tendering procedures shall be as follows:
Für die Einreichung der Angebote für die Teilausschreibungen gelten folgende Fristen:
DGT v2019

Not all of these initiatives will necessarily lead to the submission of concrete proposals.
Nicht all diese Initiativen werden zwangsläufig zur Vorlage konkreter Vorschläge führen.
Europarl v8

Where specific time periods for applications exist, an applicant shall be allowed a reasonable period for the submission of an application.
Jede Vertragspartei bemüht sich, den normalen Zeitrahmen für die Antragsbearbeitung festzulegen.
DGT v2019

The submission of further applications for 2005 is hereby suspended.
Die Einreichung neuer Anträge für das Jahr 2005 wird ausgesetzt.
DGT v2019

The times set for the submission of tenders shall correspond to Belgian time.
Die für die Einreichung der Angebote festgesetzten Termine entsprechen belgischer Zeit.
DGT v2019