Translation of "On submission" in German
Travel
expenses
should
be
refunded
on
submission
of
a
receipt.
Die
Reiseerstattung
ist
nach
Vorzeigen
von
Quittungen
zu
zahlen.
Europarl v8
The
customs
authorities
may
grant
an
extension
on
submission
of
a
duly
substantiated
request
by
the
holder
of
the
authorization.
Die
Zollbehörden
können
sie
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Bewilligungsinhabers
verlängern.
JRC-Acquis v3.0
They
may
extend
that
period
on
submission
of
a
duly
substantiated
request
by
the
holder
of
the
authorization.
Sie
können
diese
Frist
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Bewilligungsinhabers
verlängern.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
supplier
may,
on
submission
of
a
duly
reasoned
request,
be
released
from
his
obligations.
Der
Auftragnehmer
kann
jedoch
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden
werden.
JRC-Acquis v3.0
Speaking
time
may
exceptionally
be
extended
on
submission
of
an
application
together
with
a
detailed
statement
of
reasons.
Eine
längere
Redezeit
kann
ausnahmsweise
auf
eingehend
begründeten
Antrag
gewährt
werden.
DGT v2019
Further
information
and
details
on
submission
of
reactions
is
provided
at:
Weitere
Informationen
und
Einzelheiten
zur
Übermittlung
Ihrer
Kommentare
finden
Sie
unter:
TildeMODEL v2018
What
is
new
in
the
Best
Practices
on
the
submission
of
economic
evidence?
Was
ist
neu
in
den
Bewährten
Vorgehensweisen
zur
Vorlage
ökonomisch
basierten
Beweismaterials?
TildeMODEL v2018
There's
a
new
leak
on
the
submission
platform.
Es
gibt
was
Neues
auf
der
Einsendeplattform.
OpenSubtitles v2018
They
simply
turn
up
on
the
submission
platform.
Sie
tauchen
einfach
auf
der
Plattform
auf.
OpenSubtitles v2018
Fees
paid
on
submission
of
medical
invoice
or
receipt.
Die
Kosten
werden
nach
Vorlage
der
Rechnung
oder
der
ärztlichen
Bescheinigung
gezahlt.
EUbookshop v2