Translation of "Paying attention" in German
I
think
that
this
Parliament
is
paying
too
little
attention
to
those
special
reports.
Ich
denke,
das
Parlament
schenkt
diesen
Sonderberichten
zu
wenig
Beachtung.
Europarl v8
Much
has
been
done,
without
the
EU
authorities
paying
much
attention.
Viel
wurde
getan,
ohne
dass
die
EU-Behörden
dem
groß
Aufmerksamkeit
geschenkt
haben.
Europarl v8
The
Council
is
paying
particular
attention
to
the
human
rights
situation
in
Zimbabwe.
Der
Lage
der
Menschenrechte
in
Simbabwe
gilt
das
besondere
Augenmerk
des
Rates.
Europarl v8
As
commodities
prices
increase,
people
are
paying
more
attention
to
agriculture
again.
Bei
steigenden
Rohstoffpreisen
wird
auch
der
Landwirtschaft
wieder
mehr
Augenmerk
geschenkt.
Europarl v8
The
Commission
is
aware
of
the
situation
and
is
paying
due
attention
to
it.
Die
Kommission
ist
sich
der
Situation
bewusst
und
schenkt
ihr
gebührende
Beachtung.
Europarl v8
Lastly,
I
shall
also
be
paying
special
attention
to
the
point
raised
by
Mr
Elles.
Schließlich
werde
ich
auch
dem
von
Herrn
Elles
aufgeworfenen
Punkt
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
Europarl v8
I
should
add
that
this
is
an
area
to
which
the
Commission
is
paying
particular
attention.
Ich
sollte
anfügen,
dass
die
Kommission
diesem
Bereich
besondere
Aufmerksamkeit
schenkt.
Europarl v8
We
shall
be
paying
close
attention
to
the
developing
situation
in
Kosovo.
Wir
werden
der
Entwicklung
der
Situation
im
Kosovo
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
Europarl v8
Do
you
think
that
the
Commission
is
paying
enough
attention
to
that
case?
Meinen
Sie,
dass
die
Kommission
diesem
Fall
genug
Aufmerksamkeit
widmet?
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Presidency
of
the
Council
is
paying
attention
to
this
issue,
too.
Wir
freuen
uns,
dass
die
Ratspräsidentschaft
auch
diesem
Punkt
Beachtung
schenkt.
Europarl v8
We
are
all
paying
very
close
attention
to
the
reactions
of
Zimbabwe's
neighbours.
Wir
alle
beobachten
sehr
aufmerksam
die
Reaktionen
der
Nachbarn
Simbabwes.
Europarl v8
We
should
be
paying
greater
attention
to
these
issues.
Wir
sollten
diesen
Problemen
mehr
Aufmerksamkeit
widmen.
Europarl v8
It's
actually
a
place
that
we
probably
should
be
paying
attention
to
at
the
moment.
Es
ist
eigentlich
eine
Gegend,
der
wir
momentan
unsere
Aufmerksamkeit
schenken
sollten.
TED2013 v1.1
Is
anyone
paying
attention
to
some
of
the
things
these
guys
do?
Achtet
irgendjemand
darauf,
was
diese
Typen
eigentlich
so
alles
tun?
TED2013 v1.1
And
Ghana
was
not
paying
enough
attention.
Und
Ghana
schenkte
dem
nicht
genug
Aufmerksamkeit.
TED2020 v1
So
he
started
paying
attention,
and
as
he
waited
for
raised
hands,
he
realized
the
men's
hands
were
up.
Also
achtete
er
auf
Meldungen,
aber
nur
die
Männer
meldeten
sich.
TED2020 v1
He
seemed
to
be
paying
close
attention
to
something
that
was
being
played
out
in
front
of
him.
Er
schien
aufmerksam
einen
Vorgang
zu
beobachten,
der
sich
vor
ihm
abspielte.
Books v1
I
don't
have
to
be
paying
attention
to
what
I
hear.
Ich
muss
dem
Gehörten
keine
Aufmerksamkeit
schenken.
TED2020 v1