Translation of "Passed in" in German

Unfortunately, exaggerated declarations and claims were passed in committee.
Leider wurden im Ausschuss auch übertriebene Erklärungen und Forderungen eingereicht.
Europarl v8

The Europol Convention was passed in the national parliaments of Member States without any true debate.
Das Europol-Abkommen hat die nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten ohne jegliche Debatte passiert.
Europarl v8

I hope that these amendment proposals will be passed in the vote.
Ich hoffe, dass diese Änderungsvorschläge bei der Abstimmung verabschiedet werden.
Europarl v8

Against this backdrop, the act that was recently passed in Portugal was a well balanced one.
Vor diesem Hintergrund war das kürzlich in Portugal beschlossene Gesetz ein ausgeglichenes.
Europarl v8

As for the amount of time that has passed in between, I shall now explain the reason for this.
Warum es zu diesem Zeitverzug kam, habe ich gerade erklärt.
Europarl v8

A similar verdict has been passed in Sudan.
Ein ähnliches Urteil ist auch im Sudan gefällt worden.
Europarl v8

Unfortunately, in the proposed motion, all this is passed over in silence.
Leider wird das alles in der vorgeschlagenen Entschließung stillschweigend übergangen.
Europarl v8

Environmental concerns have also been passed over in the reform that has been proposed.
Auch ökologische Bedenken wurden im Vorschlag für die Reform einfach übergangen.
Europarl v8

This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
Das ist ein Bild von einem Asteroiden, der uns 2009 passiert hat.
TED2013 v1.1

After French rule ended, the village passed in 1814 to the Kingdom of Prussia.
Nach Ende der französischen Herrschaft kam der Ort 1815 zum Königreich Preußen.
Wikipedia v1.0

The next few years passed, in alternating between staff work and ship commands.
Die nächsten Jahre vergingen im Wechsel zwischen Stabsarbeit und Schiffskommanden.
Wikipedia v1.0