Translation of "Has passed through" in German

There is no community but a warner has passed through it.
Und es gibt keine Gemeinschaft, in der nicht ein Warner vorangegangen wäre.
Tanzil v1

Has a rider passed through here?
Ist hier vielleicht vor Kurzem ein Reiter vorbeigekommen?
OpenSubtitles v2018

Keldeo has already passed through the gate!
Keldeo hat bereits das Tor geschritten!
OpenSubtitles v2018

The French army has passed through Milan.
Die französischen Truppen sind durch Mailand gezogen.
OpenSubtitles v2018

B'Elanna, this ring has passed through the shields, crushed the hull, twisted the ship.
Dieser Ring hat die Schilde durchdrungen und das Schiff verzerrt.
OpenSubtitles v2018

The name has been passed down through the O'Brien line.
Der Name wurde in der O'Brien-Linie weitergegeben.
OpenSubtitles v2018

I know that this art has been passed down through generations.
Ich weiß, daß diese kunst gewesen ist unten überschritten durch Erzeugungen.
OpenSubtitles v2018

After it has passed through Zeutern, it reaches the current end of the line at Odenheim.
Nachdem sie Zeutern durchfahren hat, erreicht sie den heutigen Endpunkt Odenheim.
WikiMatrix v1

Since then, Portchester Castle has passed through his successors, the Thistlethwaite family.
Seither wurde Portchester Castle unter dessen Nachkommen, der Familie Thistlethwaite, weitergereicht.
WikiMatrix v1

The basis for this method is the evaluation of radiation that has passed through the sample.
Dieses Verfahren beruht darauf, daß durch die Probe hindurchgegangene Strahlung ausgewertet wird.
EuroPat v2

If the piezoelectric sensor has passed through the desired path, the energy supply is switched off.
Hat der Piezoaktor den Sollweg durchfahren, wird die Energiezuführung abgeschaltet.
EuroPat v2

The reaction mixture is largely homogeneous after it has been passed through the tubular part of the reactor.
Nach Passage des Reaktionsgemischs durch den rohrförmigen Reaktorteil ist das Gemisch weitgehend homogen.
EuroPat v2