Translation of "Pass therethrough" in German

Said gap is preferably dimensioned in such a way that no more beans can pass therethrough.
Dieser ist bevorzugt so dimensioniert, dass durch diesen keine Bohnen mehr hindurchpassen.
EuroPat v2

The expansion sleeve is also preferably provided in the casing with openings which pass radially therethrough.
Vorteilhaft ist weiters vorgesehen, daß die Spreizhülse im Mantel mit radial durchgehenden Öffnungen versehen ist.
EuroPat v2

This ensures opening of the diaphragm valves which is always necessary for air to pass therethrough.
Dadurch wird eine für das Durchtreten von Luft immer notwendige Öffnung der Folienventile gewährleistet.
EuroPat v2

The protection element can have at least one opening which is sound-transmissive but does not allow contamination to pass therethrough.
Das Schutzelement kann mindestens eine Öffnung aufweisen, welche schalldurchlässig, jedoch verschmutzungsundurchlässig ist.
EuroPat v2

The diaphragm can have at least one opening which is sound-transmissive and does not allow contamination to pass therethrough.
Die Membran kann mindestens eine Öffnung aufweisen, welche schalldurchlässig und verschmutzungsundurchlässig ausgestaltet ist.
EuroPat v2

It may be furthermore provided that the drive unit has a shaft passage for a door operator output shaft to pass therethrough.
Weiterführend kann vorgesehen sein, dass die Antriebseinheit einen Wellendurchgang zur Hindurchführung einer Türantriebs-Abtriebswelle aufweist.
EuroPat v2

Their power supply lines are attached to the holding device 1 or pass therethrough, but are not shown.
Deren Stromzuführungen sind an der Halteeinrichtung 1 angebracht bzw. durch diese hindurchgeführt, aber nicht dargestellt.
EuroPat v2

The feed device 7 extends towards the base plate 3 and can also pass therethrough.
Die Speiseeinrichtung 7 erstreckt sich in Richtung der Grundplatte 3 und kann diese auch durchsetzen.
EuroPat v2

The annular body 58 is formed from transparent or semitransparent material and allows light to pass therethrough to the exterior.
Der Ringkörper 58 ist aus transparentem oder halbtransparentem Material ausgebildet und läßt Licht nach außen hindurchtreten.
EuroPat v2

In that case the protection element can have at least one opening which is sound-transmissive and does not allow contamination to pass therethrough.
Das Schutzelement kann dabei mindestens eine Öffnung aufweisen, welche schalldurchlässig und verschmutzungsundurchlässig ausgestaltet ist.
EuroPat v2

In one end position of the shutter, the lands of the basic body are aligned with the ventilation apertures so that no air can pass therethrough.
In der einen Schiebeendstellung stehen die Stege des Grundkörpers vor den Lüftungsöffnungen des Schiebers, so daß kein Luftdurchtritt möglich ist.
EuroPat v2

The flap 26 can be swung to a slightly open position at low milk flows, due to the impulse momentum which carries along the milk plugs, so that the milk can enter the chamber 24 and pass therethrough into the first pipe 22.
Die Klappe 26 ist auch bei geringen Milchflüssen aufgrund des durch einen Milchkolben mitgeführten Impulses in eine geöffnete Stellung verschwenkbar, so dass der Milchkolben in die Kammer eintreten und durch diese durch die erste Rohrleitung 22 weitergeleitet werden kann.
EuroPat v2

The porosity of the non-woven fabrics used according to the invention is such that on the one hand gases may pass therethrough quite easily, whereas the passage therethrough of dusts such as are formed by the hydrolysis of the pest control agent is blocked.
Die Porosität des erfindungsgemäss verwendeten Vliesstoffs ist derart, dass zwar Gase noch ohne weiteres hindurchtreten können, jedoch Stäube, wie sie bei der Hydrolyse der Schädlingsbekämpfungsmittel auftreten, am Durchgang gehindert werden.
EuroPat v2

In order to obtain a sturdy and aesthetically pleasing structure it is proposed that the slide guide comprise a cross-sectionally rectangular, elongate housing which receives the whole length of the bar when the sash, or other first member is in the relatively closed position and has an opening in a longitudinal side wall for the bar to pass therethrough.
Um eine stabile und ästhetisch ansprechende Gestaltung zu erhalten wird vorgeschlagen, daß die Gleitstückführung ein im Querschnitt rechteckiges, längliches Gehäuse umfaßt, welches in der Schließstellung des Flügelrahmens die Ausstellasche auf ihrer ganzen Länge aufnimmt und in einer Längsseitenwand eine Öffnung für den Durchtritt der Ausstellasche aufweist.
EuroPat v2