Translation of "Paid on" in German

The financial contribution from the Community as referred to in Article 2 shall be paid on the basis of:
Die Finanzhilfe der Gemeinschaft gemäß Artikel 2 wird auf folgender Grundlage gewährt:
DGT v2019

How much money has been paid out on these grounds?
Welche Summen wurden aus diesen Gründen gezahlt?
Europarl v8

In Germany, pre-retirement benefits are paid on the basis of a law on part-time working for older employees.
In Deutschland erfolgt die Vorruhestandsleistung auf der Grundlage eines Gesetzes für Altersteilzeit.
Europarl v8

The aid notified in the present case will be paid on 31 December 2004 at the earliest.
Die im vorliegenden Fall angemeldeten Beihilfen werden frühestens am 31. Dezember 2004 ausgezahlt.
DGT v2019

It shall be paid on 31 December 2004 at the earliest.
Sie wird frühestens am 31. Dezember 2004 ausgezahlt.
DGT v2019

Advances are paid on the basis of declarations of expenditure presented by the Member States.
Vorschüsse werden auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Ausgabenbescheinigungen gezahlt.
Europarl v8

This means, in effect, that hardly any anti-dumping duties were paid on these imports.
Demzufolge wurden auf diese Einfuhren praktisch keine Antidumpingzölle gezahlt.
DGT v2019

The Community financial support referred to in Article 3 shall be paid on the basis of the following:
Die in Artikel 3 genannte Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf folgender Grundlage gewährt:
DGT v2019

Are they going to be paid on a piecework basis, as they were in the nineteenth century?
Wird man sie nach Akkord bezahlen wie im 19. Jahrhundert?
Europarl v8

The financial contribution from the Community as referred to in Article 1 shall be paid on the basis of:
Die Finanzhilfe der Gemeinschaft gemäß Artikel 1 wird auf folgender Grundlage gewährt:
DGT v2019

According to Germany, the loan was paid back on 30 September 2001.
Nach Angaben Deutschlands wurde das Darlehen am 30. September 2001 zurückgezahlt.
DGT v2019

America, alas, paid the price on 11 September.
Amerika hat leider am 11. September den Preis dafür bezahlt.
Europarl v8

It is not an unfair price to be paid by imposition on developing countries.
Dies ist ein gerechter Preis, den die Entwicklungsländer zahlen müssen.
Europarl v8

Tom is paid double time on Sundays and public holidays.
Sonntags und an öffentlichen Feiertagen bekommt Tom doppelten Lohn.
Tatoeba v2021-03-10

And ye will be paid on the Day of Resurrection only that which ye have fairly earned.
Und ihr werdet eure Belohnungen doch nur am Tag der Auferstehung erhalten.
Tanzil v1

The compensation shall be paid on acceptance of the offer.
Die Entschädigung wird nach der Annahme des Angebots ausgezahlt.
JRC-Acquis v3.0

The Community financial contribution as set out in the Annex shall be paid on the following conditions:
Der im Anhang festgesetzte finanzielle Beitrag der Gemeinschaft wird unter folgenden Bedingungen ausgezahlt:
JRC-Acquis v3.0

He paid the money on the spot.
Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
Tatoeba v2021-03-10

Whereas no refunds, monetary compensatory amounts or accession compensatory amounts are to be paid on these products;
Auf die betreffenden Erzeugnisse finden weder Ausfuhrerstattungen, Währungsausgleichsbeträge noch Beitrittsausgleichsbeträge Anwendung.
JRC-Acquis v3.0