Translation of "Paid on" in German
The
financial
contribution
from
the
Community
as
referred
to
in
Article
2
shall
be
paid
on
the
basis
of:
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
2
wird
auf
folgender
Grundlage
gewährt:
DGT v2019
How
much
money
has
been
paid
out
on
these
grounds?
Welche
Summen
wurden
aus
diesen
Gründen
gezahlt?
Europarl v8
In
Germany,
pre-retirement
benefits
are
paid
on
the
basis
of
a
law
on
part-time
working
for
older
employees.
In
Deutschland
erfolgt
die
Vorruhestandsleistung
auf
der
Grundlage
eines
Gesetzes
für
Altersteilzeit.
Europarl v8
The
aid
notified
in
the
present
case
will
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
Die
im
vorliegenden
Fall
angemeldeten
Beihilfen
werden
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
DGT v2019
It
shall
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
Sie
wird
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
DGT v2019
Advances
are
paid
on
the
basis
of
declarations
of
expenditure
presented
by
the
Member
States.
Vorschüsse
werden
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Ausgabenbescheinigungen
gezahlt.
Europarl v8
This
means,
in
effect,
that
hardly
any
anti-dumping
duties
were
paid
on
these
imports.
Demzufolge
wurden
auf
diese
Einfuhren
praktisch
keine
Antidumpingzölle
gezahlt.
DGT v2019
The
Community
financial
support
referred
to
in
Article
3
shall
be
paid
on
the
basis
of
the
following:
Die
in
Artikel
3
genannte
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
auf
folgender
Grundlage
gewährt:
DGT v2019
Are
they
going
to
be
paid
on
a
piecework
basis,
as
they
were
in
the
nineteenth
century?
Wird
man
sie
nach
Akkord
bezahlen
wie
im
19.
Jahrhundert?
Europarl v8
The
financial
contribution
from
the
Community
as
referred
to
in
Article
1
shall
be
paid
on
the
basis
of:
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
1
wird
auf
folgender
Grundlage
gewährt:
DGT v2019
According
to
Germany,
the
loan
was
paid
back
on
30
September
2001.
Nach
Angaben
Deutschlands
wurde
das
Darlehen
am
30.
September
2001
zurückgezahlt.
DGT v2019
America,
alas,
paid
the
price
on
11
September.
Amerika
hat
leider
am
11.
September
den
Preis
dafür
bezahlt.
Europarl v8
It
is
not
an
unfair
price
to
be
paid
by
imposition
on
developing
countries.
Dies
ist
ein
gerechter
Preis,
den
die
Entwicklungsländer
zahlen
müssen.
Europarl v8
Tom
is
paid
double
time
on
Sundays
and
public
holidays.
Sonntags
und
an
öffentlichen
Feiertagen
bekommt
Tom
doppelten
Lohn.
Tatoeba v2021-03-10
And
ye
will
be
paid
on
the
Day
of
Resurrection
only
that
which
ye
have
fairly
earned.
Und
ihr
werdet
eure
Belohnungen
doch
nur
am
Tag
der
Auferstehung
erhalten.
Tanzil v1
The
compensation
shall
be
paid
on
acceptance
of
the
offer.
Die
Entschädigung
wird
nach
der
Annahme
des
Angebots
ausgezahlt.
JRC-Acquis v3.0
The
Community
financial
contribution
as
set
out
in
the
Annex
shall
be
paid
on
the
following
conditions:
Der
im
Anhang
festgesetzte
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
wird
unter
folgenden
Bedingungen
ausgezahlt:
JRC-Acquis v3.0
He
paid
the
money
on
the
spot.
Er
zahlte
das
Geld
an
Ort
und
Stelle.
Tatoeba v2021-03-10
Whereas
no
refunds,
monetary
compensatory
amounts
or
accession
compensatory
amounts
are
to
be
paid
on
these
products;
Auf
die
betreffenden
Erzeugnisse
finden
weder
Ausfuhrerstattungen,
Währungsausgleichsbeträge
noch
Beitrittsausgleichsbeträge
Anwendung.
JRC-Acquis v3.0