Translation of "Overarching principle" in German

The overarching principle must be that ‘the polluter pays’.
Der übergreifende Grundsatz muss dabei das Verursacherprinzip sein.
Europarl v8

This is the overarching principle behind our priorities.
Dies ist der übergeordnete Grundsatz unserer Prioritäten.
TildeMODEL v2018

In the Roadmap, the ecosystem approach was highlighted as an overarching principle for MSP.
Im Fahrplan wurde der ökosystemorientierte Ansatz als übergreifender Grundsatz der maritimen Raumordnung bezeichnet.
TildeMODEL v2018

Biological evolution is the unifying, overarching explanatory principle of the life sciences.
Die biologische Evolution ist das vereinigende, übergreifende Erklärungsprinzip der Lebenswissenschaften.
ParaCrawl v7.1

Closely related to the MSFD, the Common Fisheries Policy has also integrated the ecosystem approach as an overarching principle.
Die eng mit der MSRR verbundene Gemeinsame Fischereipolitik verfolgt als übergreifenden Grundsatz ebenfalls den ökosystemorientierten Ansatz.
TildeMODEL v2018

Civil dialogue should be the overarching principle of all policies.
Der zivile Dialog sollte ihrer Ansicht nach in allen Politikbereichen das übergeordnete Leitprinzip sein.
TildeMODEL v2018

At the top the unity of the overarching principle is polarized as the King and the Queen.
An der Spitze ist die Einheit des übergreifenden Prinzips polarisiert in Gestalt von König und Königin.
ParaCrawl v7.1

According to the Ecofin Report to the European Council on ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’, taking into account other relevant factors in the Council decision on the existence of an excessive deficit in accordance with Article 104(6) of the Treaty, ‘must be fully conditional on the overarching principle that, before other relevant factors are taken into account, the excess of the reference value is temporary and the deficit remains close to the reference value’.
Nach dem Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat über die „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“ muss die Berücksichtigung von sonstigen einschlägigen Faktoren in der Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits gemäß Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags „voll und ganz von dem Leitgrundsatz bestimmt werden (…), dass — bevor sonstige einschlägige Faktoren berücksichtigt werden können — die Überschreitung des Referenzwertes vorübergehend ist und dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt“.
DGT v2019

According to the Ecofin Report to the European Council on ‘Improving the implementation of the Stability and Growth Pact’, taking into account other relevant factors in the Council decision on the existence of an excessive deficit in accordance with Article 104(6) of the Treaty, ‘must be fully conditional on the overarching principle that — before other relevant factors are taken into account — the excess of the reference value is temporary and the deficit remains close to the reference value’.
Nach dem Bericht des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ an den Europäischen Rat über die „Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts“ muss die Berücksichtigung von sonstigen einschlägigen Faktoren in der Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits nach Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags „voll und ganz von dem Leitgrundsatz bestimmt werden (…), dass — bevor sonstige einschlägige Faktoren berücksichtigt werden können — die Überschreitung des Referenzwertes vorübergehend ist und dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt“.
DGT v2019

The overarching principle should first of all be that the EU’s total budget expenditure should not exceed one per cent of the EU countries’ combined GDP.
Übergreifendes Prinzip sollte vor allem sein, dass die Gesamtausgaben im Haushalt der Union 1 % des Gesamt-BIP der Mitgliedstaaten nicht übersteigen.
Europarl v8

According to the Ecofin Report to the European Council on "Improving the implementation of the Stability and Growth Pact", taking into account other relevant factors in the Council decision on the existence of an excessive deficit in accordance with Article 104(6) of the Treaty, "must be fully conditional on the overarching principle that, before other relevant factors are taken into account, the excess of the reference value is temporary and the deficit remains close to the reference value".
Nach dem Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat über die "Verbesserung der Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts" muss die Berücksichtigung von sonstigen einschlägigen Faktoren in der Entscheidung des Rates über das Bestehen eines übermäßigen Defizits gemäß Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags "voll und ganz von dem Leitgrundsatz bestimmt werden (…), dass — bevor sonstige einschlägige Faktoren berücksichtigt werden können — die Überschreitung des Referenzwertes vorübergehend ist und dass das Defizit in der Nähe des Referenzwertes bleibt".
JRC-Acquis v3.0

As an overarching principle, the EU and Member States should always use as a first option partner countries’ own strategies and systems16 in order to strengthen country ownership.
Als Leitgrundsatz gilt, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten als erste Option stets die partnerländereigenen Strategien und Systeme16einsetzen sollten, um die Eigenverantwortung der Länder zu stärken..
TildeMODEL v2018

An overarching principle in all circumstances must be that government interventions in the restructuring process should be confined to those cases where it can be established with a high degree of certainty that the proposed merger will inflict severe and lasting damage to competition.
Als überwölbendes Prinzip sollte unter allen Umständen gelten, dass staatliche Ein­griffe in den Umstrukturierungsprozess auf die Fälle beschränkt sein sollten, in denen mit einem hohen Maß an Gewissheit davon ausgegangen werden kann, dass das Zusammenschlussvorhaben gravierende, dauerhafte Wettbewerbsbeeinträchtigungen zur Folge haben wird.
TildeMODEL v2018

It is necessary to monitor the crossing of the external borders efficiently, address migratory challenges and potential future threats at the external borders, ensure a high level of internal security within the Union, safeguard the functioning of the Schengen area and respect the overarching principle of solidarity.
Es ist notwendig, das Überschreiten der Außengrenzen wirksam zu überwachen, Migrationsdruck sowie potenzielle künftige Bedrohungen an den Außengrenzen zu bewältigen, ein hohes Maß an innerer Sicherheit in der Union zu gewährleisten, das Funktionieren des Schengen-Raums zu wahren sowie den Leitgrundsatz der Solidarität zu achten.
DGT v2019

The forthcoming revision of the sustainable development strategy will have to consider the best way to implement the overarching principle of sustainable development.
Bei der bevorstehenden Überprüfung der Nachhaltigkeitsstrategie wird über die besten Wege zur Umsetzung des übergreifenden Grundsatzes der nachhaltigen Entwicklung nachgedacht werden müssen.
TildeMODEL v2018

As an overarching principle, in order to ensure investor protection, supervision and regulation in a third country should be equivalent to Union supervision and regulation of benchmarks.
Als übergeordneter Grundsatz sollte die Beaufsichtigung und Regulierung in einem Drittstaat der Beaufsichtigung und Regulierung von Referenzwerten in der Union gleichwertig sein, um den Anlegerschutz sicherzustellen.
DGT v2019

The area of market data in terms of quality, format, cost and ability to consolidate is key to sustain the overarching principle of MiFID as regards transparency, competition and investor protection.
Den Aspekten Qualität, Format, Kosten und Konsolidierungsfähigkeit kommt mit Blick auf das übergeordnete Prinzip der MiFID in Sachen Transparenz, Wettbewerbsfähigkeit und Anlegerschutz zentrale Bedeutung zu.
TildeMODEL v2018

This is in line with the overarching principle that financial statements must present a true and fair view of a company’s financial situation and the best way for ensuring transparency.
Dies stimmt mit dem Grundsatz überein, daß Jahresabschlüsse einen getreuen Einblick in die finanzielle Situation eines Unternehmens geben und den besten Weg zur Gewährleistung von Transparenz darstellen müssen.
TildeMODEL v2018

The question arises as to whether an overarching principle cannot be derived from this which would apply to all the provisions of the regulation, including those set out in Articles 4-8, to which it is not intended to apply.
Es stellt sich indes die Frage, ob nicht hieraus insgesamt ein übergeordnetes Prinzip ableitbar ist, dass für alle Verweisungen der Verordnung Geltung beanspruchen kann, also auch für diejenigen in den Art. 4 - 8, für die es noch nicht vorgesehen ist.
TildeMODEL v2018