Translation of "Overarching issues" in German
Olaf
Kastner
will
continue
to
support
the
BMW
Group
on
overarching
issues
in
China.
Olaf
Kastner
wird
die
BMW
Group
weiterhin
bei
übergreifenden
Themen
in
China
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
Coordinator
serves
as
a
point
of
contact
for
the
Federal
Foreign
Office
for
all
overarching
health
issues.
Gleichzeitig
dient
der
Koordinator
als
Ansprechpartner
des
Auswärtigen
Amtes
für
alle
übergreifenden
Gesundheitsfragen.
ParaCrawl v7.1
The
IT
Commission
shall
advise
the
Government
on
overarching,
strategic
issues
in
the
IT
sector.
Die
IT-Kommission
muss
in
übergreifenden
und
strategischen
Fragen
auf
dem
IT-Gebiet
die
Regierung
beraten.
ParaCrawl v7.1
The
Deanery's
administrative
assistant
is
responsible
for
all
overarching
divisional
issues
in
programme
planning
and
organisation.
Bei
der
Assistenz
des
Studiendekanats
sind
fachrichtungsübergreifend
alle
Fragen
der
Studienbetriebsplanung
und
-organisation
angesiedelt.
ParaCrawl v7.1
The
programme
team
advises
BMZ
and
the
implementing
German
development
cooperation
organisations
on
current
overarching
governance
issues.
Das
Projektteam
berät
das
BMZ
und
die
Organisationen
der
deutschen
Entwicklungszusammenarbeit
zu
übergreifenden,
aktuellen
Governance-Themen.
ParaCrawl v7.1
Several
overarching
coordination
issues
also
arise
through
consideration
of
the
problem
of
transfer
of
qualifications
and
competences.
Aus
den
Überlegungen
zum
Problem
der
Übertragbarkeit
von
Qualifikationen
und
Kompetenzen
ergeben
sich
ebenfalls
mehrere
übergreifende
Koordinationsthemen.
TildeMODEL v2018
These
orientations
will
also
feature
greater
synergies
with
the
EU's
Integrated
Maritime
Policy
(IMP),
which
will
enable
the
EU
to
take
a
more
ecosystem-oriented
approach
to
fisheries
management
as
well
as
to
address
overarching
issues
of
impact
on
international
fish
stocks,
such
as
climate
change
and
pollution.
Die
Leitlinien
bedeuten
auch
größere
Synergien
mit
der
integrierten
Meerespolitik
(IMP)
der
EU,
die
es
der
EU
ermöglichen,
einen
stärker
ökosystemorientierten
Ansatz
beim
Fischereimanagement
zu
verfolgen
und
übergreifende
Fragen
in
Angriff
zu
nehmen,
die
sich
auf
die
internationalen
Fischbestände
auswirken,
wie
z.B.
Klimawandel
und
Umweltverschmutzung.
TildeMODEL v2018
Core
groups
are
those
that
follow
up
on
all
17
SDGs
and
focus
on
overarching
governance
issues.
Unter
Kerngruppen
sind
jene
Interessenträger
zu
verstehen,
die
alle
17
Nachhaltigkeitsziele
verfolgen
und
sich
auf
übergeordnete
Governance-Aspekte
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
Many
felt
that
the
EU
was
finally
addressing
the
overarching
issues
about
the
development
of
our
society
and
the
environment
we
are
to
live
and
work
in.
Vielerorts
hatte
man
mit
einem
Mal
das
Gefühl,
dass
sich
die
EU
nun
endlich
der
übergeordneten
Frage
nach
der
Entwicklung
unserer
Gesellschaft
und
der
Umwelt,
in
der
wir
leben
und
arbeiten,
annimmt.
TildeMODEL v2018
In
so-called
Coordination
Groups
Workshops
particular
technology
programmes
from
the
four
areas
handled
by
the
End
Use
Working
Party
are
placed
alongside
relevant
technology
programmes
handled
by
other
Working
Parties
and
the
IEA
Secretariat,
and
overarching
strategies
and
issues
worked
out.
In
sogenannten
"Coordination
Groups
Workshops"
werden
bestimmte
Technologieprogramme
aus
den
vier
Bereichen
der
End
Use
Working
Party
mit
relevanten
Technologieprogrammen
anderer
Working
Parties
und
das
IEA
Sekretariat
zusammengebracht
und
programmübergreifende
Strategien
und
Themen
ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1
These
will
be
linked
with
overarching
issues
of
logic-based
knowledge
representation,
which
will
be
investigated
jointly
and
with
regard
to
their
potential
use
by
theoreticians
and
experts
from
robotics
and
bioinformatics.
Damit
verbinden
sich
übergreifende
Fragen
der
logikbasierten
Wissensrepräsentation,
die
hier
bewusst
mit
Blick
auf
mögliche
Anwendungen
von
Theoretikern
und
von
Experten
aus
Robotik
und
Bioinformatik
gemeinsam
bearbeitet
werden.
ParaCrawl v7.1
That
begins,
for
example,
with
the
expansion
of
skills
of
the
employees
and
extends
to
mutually
questioning
and
discussing
overarching
issues
in
everyday
life.
Dies
beginne
zum
Beispiel
bei
der
Kompetenz-Erweiterung
der
Mitarbeiter
und
reiche
bis
zum
gemeinsamen
Hinterfragen
und
Diskutieren
von
übergeordneten
Fragen
im
Alltag.
ParaCrawl v7.1
The
Leibniz
Research
Alliance
INFECTIONS’21
will
combine
the
expertise
of
14
institutions
from
3
sections
of
the
Leibniz
Association
and
selected
external
partners,
spanning
biomedical,
ecological,
socio-economic
and
political
sciences
to
address
overarching
issues
in
infection
control.
Der
Leibniz-Forschungsverbund
INFECTIONS’21
vereint
die
Expertise
von
14
Instituten
aus
drei
Sektionen
der
Leibniz-Gemeinschaft
und
ausgewählter
externer
Partner,
um
übergreifende
Aspekte
der
Infektionsbekämpfung
zu
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
Based
on
trends
and
developments
in
the
Russian
market,
Beviale
Moscow
will
once
again
explore
overarching
issues
for
the
industry
and
in
this
context
can
announce
a
few
new
features.
Angelehnt
an
Trends
und
Entwicklungen
im
russischen
Markt
greift
die
Beviale
Moscow
wieder
übergeordnete
Branchenthemen
auf
und
kann
dabei
einige
Neuheiten
verkünden.
ParaCrawl v7.1
The
discussed
topics
covered
a
broad
range
of
environmental
and
sustainability
issues
including
climate
change
mitigation
and
clean
growth,
biodiversity,
circular
economy
and
bio-resources,
sustainable
consumption
and
agricultural
policy,
oceans
and
marine
policy
as
well
as
overarching
issues
such
as
security
and
financing.
Die
diskutierten
Themen
umfassten
ein
breites
Spektrum
von
Umwelt-
und
Nachhaltigkeitsthemen,
darunter
Klimaschutz
und
"sauberes
Wachstum"
(clean
growth),
Biodiversität,
Kreislaufwirtschaft
und
biologische
Ressourcen,
nachhaltiger
Konsum,
Agrarpolitik,
Ozeane
und
Meerespolitik
und
übergreifende
Themen
wie
Sicherheit
und
Finanzierung.
ParaCrawl v7.1
In
your
own
scientific
approach
to
the
various
issues
treated
in
the
present
Session,
I
would
encourage
you
to
give
due
consideration
to
these
overarching
issues
and,
in
particular,
the
question
of
human
freedom,
with
its
vast
implications
for
a
sound
vision
of
the
person
and
the
achievement
of
affective
maturity
within
the
broader
community.
In
bezug
auf
Ihre
eigene
wissenschaftliche
Herangehensweise
an
die
verschiedenen
Probleme,
die
bei
dieser
Tagung
behandelt
werden,
möchte
ich
Sie
ermutigen,
diesen
herausragenden
Fragen
gebührende
Beachtung
zu
schenken,
insbesondere
der
Frage
der
menschlichen
Freiheit
mit
ihren
weitreichenden
Konsequenzen
für
eine
rechte
Sichtweise
der
Person
und
die
Erlangung
der
affektiven
Reife
innerhalb
der
größeren
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
The
project
"Protein
Paradoxa"
serves
in
particular
to
promote
postdocs
and
young
scientists,
who
are
given
the
opportunity
to
discuss
thematically
overarching
issues
and
to
develop
solutions
and
research
approaches
through
a
series
of
workshops
and
events
as
part
of
this
project.
Das
Projekt
„Proteinparadoxa“
dient
im
Besonderen
der
Förderung
von
PostDocs
und
Nachwuchswissenschaftlern,
welchen
mit
einer
Reihe
von
Workshops
und
Veranstaltungen
im
Rahmen
dieses
Projektes
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
thematisch
übergeordnete
Fragestellungen
zu
diskutieren
sowie
Lösungs-
und
Forschungsansätze
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
The
Council
will
have
a
four-year
mandate
to
advise
ministries,
develop
its
own
conceptual
contributions
and
take
a
stand
on
overarching
strategic
issues.
Versehen
mit
einem
vierjährigen
Mandat
soll
der
Beirat
künftig
Ministerien
beraten
und
auch
eigene
konzeptionelle
Beiträge
entwickeln
und
zu
übergreifenden
strategischen
Fragen
Stellung
beziehen.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
it
coordinates
aid
measures
in
crisis
situations
and
holds
a
regular
dialogue
on
overarching
issues
such
as
quality,
coherence,
disaster
prevention
and
international
coordination.
Dies
umfasst
die
Abstimmung
von
Hilfsmaßnahmen
in
konkreten
Krisen
wie
auch
den
regelmäßigen
Austausch
zu
übergreifenden
Themen
wie
Qualität,
Kohärenz,
Katastrophenvorsorge
und
internationale
Koordinierung
in
der
humanitären
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
In
refurbishing
the
three
auditoriums
in
the
same
building,
one
of
the
overarching
issues
apart
from
fire
prevention,
acoustics
and
up-to-date
media
technology
was
an
efficient
lighting
concept
that
would
meet
the
highest
standards
of
lighting
design,
visual
comfort
and
cost
effectiveness.
Bei
der
Erneuerung
der
drei
Hörsäle
im
selben
Gebäude
war
neben
Brandschutz,
Raumakustik
und
zeitgemäßer
Medientechnik
ein
effizientes
Beleuchtungskonzept
wesentliches
Thema,
das
höchsten
Ansprüchen
an
Lichtgestaltung,
Sehkomfort
und
Wirtschaftlichkeit
genügt.
ParaCrawl v7.1
This
interdisciplinary
body
made
up
of
26
scientists
from
around
the
world
advises
the
UN
Secretary-General
and
the
heads
of
all
UN
organisations
on
overarching
issues
relating
to
science.
Im
Rahmen
des
interdisziplinär
besetzten
Gremiums
beraten
26
Wissenschaftler
aus
aller
Welt
den
UN-Generalsekretär
sowie
die
Spitzen
aller
UN-Organisationen
in
übergreifenden
Fragen
der
Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1
The
sculptured
figurative
art
integrated
into
the
walls
and
relief-style
impressions
of
natural
materials
also
have
a
three-dimensional
look
thanks
to
Pantrac's
asymmetrical
light
distribution.In
refurbishing
the
three
auditoriums
in
the
same
building,
one
of
the
overarching
issues
apart
from
fire
prevention,
acoustics
and
up-to-date
media
technology
was
an
efficient
lighting
concept
that
would
meet
the
highest
standards
of
lighting
design,
visual
comfort
and
cost
effectiveness.
Auch
die
bildhauerisch
eingearbeiteten
figürlichen
Darstellungen
und
reliefartigen
Abdrücke
von
Naturmaterialien
treten
dank
der
asymmetrischen
Lichtverteilung
von
Pantrac
plastisch
hervor.Bei
der
Erneuerung
der
drei
Hörsäle
im
selben
Gebäude
war
neben
Brandschutz,
Raumakustik
und
zeitgemäßer
Medientechnik
ein
effizientes
Beleuchtungskonzept
wesentliches
Thema,
das
höchsten
Ansprüchen
an
Lichtgestaltung,
Sehkomfort
und
Wirtschaftlichkeit
genügt.
ParaCrawl v7.1