Translation of "Outlook for the future" in German

What is the outlook for the immediate future?
Was ist für die nahe Zukunft geplant?
Europarl v8

Thanks to the Olympics, the outlook for the future is brighter.
Dank der Olympischen Spiele sind die Zukunftsaussichten besser geworden.
TildeMODEL v2018

It also provides some information on current developments and includes an outlook for the future.
Kurz wird auch über laufende Entwicklungen und über die Zukunftsaussichten berichtet.
TildeMODEL v2018

What is the outlook for the future?
Wie sind die Aussichten für die Zukunft?
ParaCrawl v7.1

The outlook for the future is even worse.
Und die Prognose für die Zukunft ist noch schlechter.
ParaCrawl v7.1

Strehl's outlook for the future was characterised by cautious optimism.
Strehls Blick in die Zukunft war von verhaltenem Optimismus geprägt.
ParaCrawl v7.1

You will also see a general outlook for the future of the business.
Sie sehen auch einen allgemeinen Ausblick auf die Zukunft des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

Still worse is the outlook for the immediate future.
Und für die nächste Zeit sind die Aussichten noch schlimmer.
ParaCrawl v7.1

Should they do so, the outlook for the future budget could become extremely negative.
Sollte dies der Fall sein, würde das die Per­spektiven für den zukünftigen Haushalt außerordentlich verschlechtern.
TildeMODEL v2018

The focused-service segment is growing fast with a promising outlook for the future.
Das Hotelsegment mit spezialisiertem Service befindet sich in schnellem Wachstum und blickt auf eine vielversprechende Zukunft.
ParaCrawl v7.1

All in all PIKO is well positioned entering its 65th year and has an optimistic outlook for the future.
Insgesamt geht PIKO gut aufgestellt ins 65. Jahr seines Bestehens und blickt optimistisch in die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

We have a very positive outlook for the future of iuvo and our users.
Wir sind sehr zuversichtlich in Bezug auf die Zukunft von iuvo und unseren Nutzern.
ParaCrawl v7.1

Advanced imaging technologies are introduced as well as panel discussions there and outlook for the future of photography.
Modernste Imaging-Technologien werden dort ebenso vorgestellt wie Podiumsdiskussionen sowie Ausblicke in die Zukunft der Fotografie.
ParaCrawl v7.1

Implementation of new technologies for visualization and process control is a tradition and remains our outlook for the future.
Umsetzung neuer Technologien für Visualisierung und Prozesssteuerung ist Tradition und bleibt unsere Perspektive für die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

We hope that no doubts remain as to the climate of mutual understanding and of political will shown by Portugal and by the People' s Republic of China and that no one still feels ambiguous about the outlook for the future development of the special administrative region of Macao.
Wir hoffen, daß keine Zweifel mehr über das Klima des gegenseitigen Verständnisses und des politischen Willens bestehen, zu dem sich Portugal und die Volksrepublik China bekannt haben, und daß es keine unklaren Positionen mehr hinsichtlich der Perspektiven der zukünftigen Entwicklung des Sonderverwaltungsgebiets Macau gibt.
Europarl v8

In this way, the Commission would have a sufficient overview of the links between individual countries and, at the same time, also a sufficient overview of existing networks and the outlook for the future.
Auf diese Weise hätte die Kommission einen ausreichenden Überblick über die Verbindungen zwischen den einzelnen Ländern und gleichzeitig einen ausreichenden Überblick über die bestehenden Netzwerke und die Zukunftsaussichten.
Europarl v8

The outlook for the future in terms of securing a permanent peace agreement in the Middle East is, I believe, now more promising than ever.
Die Aussichten für ein Abkommen über einen dauerhaften Frieden im Nahen Osten sind meiner Meinung nach heute vielversprechender denn je.
Europarl v8

This is not with regard to the creation of a free trade area, but because of the confusing contents of the proposal and the outlook for the future.
Das gilt nicht für die Schaffung einer Freihandelszone, sondern aufgrund des unklaren Inhalts des Vorschlags und der Aussichten für die Zukunft.
Europarl v8

At the Nice meeting there will be an exchange of views with all the candidate countries on the reform of the European Union' s institutions, and more generally on the outlook for the future of Europe.
Die Tagung in Nizza wird dem Meinungsaustausch mit allen Kandidatenländern über die institutionelle Reform der Union und generell über die Zukunftsperspektiven Europas dienen.
Europarl v8

I believe that some knowledge of past events, however summary, is important when forming an opinion on the present and on the outlook for the future.
Ich betrachte die, wenngleich summarische, Kenntnis der zurückliegenden Ereignisse als wichtig für die Einschätzung der Gegenwart wie auch der Aussichten für die Zukunft.
Europarl v8