Translation of "Ordinary world" in German
The
ordinary
world
wasn't
for
him.
Die
normale
Welt
war
nicht
für
ihn
bestimmt.
OpenSubtitles v2018
Gangsters
never
come
to
the
ordinary
people's
world.
Verbrecher
haben
nichts
in
der
Welt
der
normalen
Menschen
zu
suchen.
OpenSubtitles v2018
Never
again
do
I
want
to
go
back
to
the
ordinary
equestrian
world.
Nie
wieder
möchte
ich
zurück
in
die
gewöhnliche
Reiterwelt.
ParaCrawl v7.1
In
the
world
—
the
ordinary
world
—
these
issues
get
shunted
aside.
In
der
Welt
–
der
gewöhnlichen
Welt
–
werden
diese
Fragen
beiseite
gedrängt.
ParaCrawl v7.1
I
still
pursue
happiness
in
the
ordinary
world.
Ich
strebe
immer
noch
nach
Glücklichsein
in
dieser
gewöhnlichen
Welt.
ParaCrawl v7.1
In
the
Zone
is
not
so
in
the
ordinary
world.
In
der
Zone
ist
nicht
so
in
der
gewöhnlichen
Welt.
ParaCrawl v7.1
That
there
are
many
dimensions
of
which
the
ordinary
world
has
no
clue.
Dass
es
viele
Dimensionen
gibt
von
denen
die
normale
Welt
keine
Ahnung
hat.
ParaCrawl v7.1
Does
she
leave
her
ordinary
world?
Verlässt
sie
ihre
normale
Welt?
TED2020 v1
And
they,
like
us,
struggle
with
finding
their
place
In
an
ordinary
world.
Und
sie
kämpfen
wie
wir
damit,
ihren
Platz
in
einer
gewöhnlichen
Welt
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
I'm
too
far
removed
from
the
ordinary
world
to
give
opinions...
Ich
habe
mich
zu
weit
von
der
Welt
abgekehrt
um
eine
Meinung
dazu
zu
haben...
OpenSubtitles v2018
They
started
on
an
ordinary
world
just
like
this,
then
swarmed
across
the
galaxy.
Sie
haben
auf
einer
normalen
Welt
begonnen
und
sind
dann
über
die
Galaxis
hergefallen.
OpenSubtitles v2018
This
is
not
an
ordinary
world…Â
It's
a
magical
world
-
and
it
needs
your
help!
Dies
ist
keine
gewöhnliche
Welt
…
Es
ist
eine
magische
Welt,
und
sie
braucht
deine
Hilfe!
ParaCrawl v7.1
How
could
this
Diamond
Sutra
be
different
from
that
in
the
ordinary
human
world?
Warum
ist
diese
Vajrasurtra
ganz
anders
als
die
in
der
Welt
der
normalen
Menschen?
ParaCrawl v7.1
We
are
living
in
such
an
ordinary
world
with
nothing
as
thrilling
as
it
is
in
the
movie
scenarios.
Wir
leben
in
solch
einer
gewöhnlichen
Welt
mit
nichts
so
spannend
wie
in
den
Film-Szenarien.
ParaCrawl v7.1
The
ordinary
world
is
simply
not
enough
for
hearts
made
in
Heaven.
Die
gewöhnliche
Welt
ist
schlicht
für
Herzen,
die
im
Himmel
gemacht
wurden,
nicht
genug.
ParaCrawl v7.1
They
are
inspiring
as
accomplished
Lamas
and
also
as
completely
genuine
people
in
the
ordinary
world.
Sie
sind
inspirierend
als
Praktizierende
und
auch
als
vollkommen
authentische
Menschen
in
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
But
how
would
contact
be
made
between
these
beings
and
the
ordinary
world?
Aber
wie
wird
die
Verbindung
zwischen
diesen
Wesen
und
der
gewöhnlichen
Welt
möglich
sein?
ParaCrawl v7.1
Beowulf's
ordinary
world
was
Geatland.
Beowulfs
gewöhnliche
Welt
war
Geatland.
ParaCrawl v7.1
You've
got
to
have
a
gradual
return
to
the
ordinary
world,
so
you
have
time
to
assimilate
what
you've
learned.
Die
Rückkehr
zur
gewöhnlichen
Welt
muss
schrittweise
verlaufen,
damit
der
Reisende
Zeit
hat,
das
Gelernte
zu
verarbeiten.
TED2020 v1
The
journey
begins
and
ends
in
a
hero's
ordinary
world,
but
the
quest
passes
through
an
unfamiliar,
special
world.
Die
Reise
beginnt
und
endet
in
der
gewohnten
Welt
des
Heldens,
doch
die
Reise
geht
durch
eine
unbekannte,
besondere
Welt.
TED2020 v1
So
there
is
this
likable
hero
in
an
ordinary
world,
and
they
get
this
call
to
adventure.
Es
gibt
diesen
Helden
in
einer
gewöhnlichen
Welt,
und
sie
bekommen
den
Aufruf
für
ein
Abenteuer.
TED2020 v1
They're
like,
"I
don't
know
if
I
want
to
jump
into
this,"
and
then
a
mentor
comes
along
and
helps
them
move
from
their
ordinary
world
into
a
special
world.
Sie
sagen:
"Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
machen
möchte,"
Dann
kommt
ein
Mentor
und
hilft
ihnen,
sich
von
der
gewöhnlichen
in
eine
besondere
Welt
zu
bewegen.
TED2020 v1