Translation of "Oppressive regime" in German
The
oppressive
regime
in
Minsk
even
acts
as
if
a
NATO
intervention
were
underway.
Das
repressive
Regime
tut
sogar
so,
als
stünde
eine
NATO-Intervention
bevor.
Europarl v8
The
citizens
feel
strongly
bound
up
in
the
oppressive
regime
imposed
by
the
system.
Die
Bürger
fühlen
sich
durch
das
vom
System
aufgezwungene
Unterdrückungsregime
stark
eingeengt.
Europarl v8
The
people
of
North
Korea
suffer
under
a
brutal
and
oppressive
regime.
Die
nordkoreanische
Bevölkerung
leidet
unter
einem
brutalen
und
unterdrückerischen
Regime.
ParaCrawl v7.1
The
vote
of
the
feet
catalysed
the
protest
movements
against
the
oppressive
regime
of
real
socialism.
Die
Abstimmung
mit
den
Füßen
katalysierte
damals
die
Protestbewegungen
gegen
das
realsozialistische
Unterdrückungsregime.
ParaCrawl v7.1
However,
under
this
oppressive
regime
I
live
on
tenterhooks
every
day.
Doch
unter
diesem
repressiven
Regime
lebe
ich
jeden
Tag
unter
Spannungen.
ParaCrawl v7.1
In
our
lineup,
two
families
who
fled
an
oppressive
regime
in
a
homemade
contraption.
Heute:
Zwei
Familien,
die
in
einem
selbst
gebastelten
Gefährt
einem
repressiven
Regime
entfliehen.
OpenSubtitles v2018
In
contrast,
Iraq
was
a
brittle,
oppressive
regime
that
might
break
easily.
Dagegen
war
der
Irak
ein
wenig
widerstandsfähiges
unterdrückerisches
Regime,
das
leicht
zerfallen
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
democratic
government
was
overthrown
and
replaced
by
the
oppressive,
feudal-bourgeois
regime
of
Ahmet
Zogu.
Die
demokratische
Regierung
wurde
gestürzt
und
durch
das
reaktionäre
feudal-bürgerliche
Regime
von
Ahmet
Zogu
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
His
oppressive
regime
reigned
the
country
till
1988,
when
he
mysteriously
died
in
a
plane
crash.
Sein
repressives
Regime
herrschte
bis
1988
als
er
bei
einem
mysteriösen
Flugzeugabsturz
ums
Leben
kam.
ParaCrawl v7.1
It
was
an
oppressive
regime
that
expropriated
the
Romanian
people
for
five
centuries
of
modern
history.
Es
war
ein
grausames
Regime,
das
der
rumänischen
Bevölkerung
fünf
Jahrzehnte
moderner
Geschichte
genommen
hat.
ParaCrawl v7.1
However,
none
of
this
can
excuse
a
regime
that
has
repressed
freedom,
an
oppressive
regime
and,
now,
a
regime
based
on
the
increasingly
flimsy
foundations
of
fraudulent
elections
and
oppression
of
its
people.
Nichts
davon
kann
jedoch
ein
Regime
entschuldigen,
das
die
Freiheit
unterdrückt,
ein
gewaltsames
Regime,
und
nun
auch
noch
ein
Regime,
das
sich
auf
dem
immer
wackeligeren
Fundament
gefälschter
Wahlen
und
auf
der
Unterdrückung
seines
Volkes
gründet.
Europarl v8
However,
the
desire
of
the
Hungarian
people
for
freedom
was
manifested
just
as
powerfully
against
communism,
the
twentieth
century's
oppressive
regime,
as
the
events
of
1956
amply
demonstrated.
Das
Verlangen
des
ungarischen
Volks
nach
Freiheit
wandte
sich
genauso
entschieden
gegen
das
kommunistische
Unterdrückungsregime
des
zwanzigsten
Jahrhunderts,
wie
die
Ereignisse
im
Jahr
1956
deutlich
gezeigt
haben.
Europarl v8
In
the
light
of
all
this,
I
ask
you
all
whether
there
should
not
be
a
radical
change
in
the
attitude
of
the
European
Parliament
and
the
Commission
towards
this
bloody
and
oppressive
regime.
Und
im
Lichte
all
dessen
frage
ich
Sie
alle,
ob
das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
ihre
Haltung
gegenüber
einem
Regime
der
blutigen
Gewalt
und
Unterdrückung
nicht
grundlegend
ändern
müssen.
Europarl v8
We
should
insist
that
Mr
Cook
is
brought
before
this
House
to
provide
us
with
an
explanation
on
his
extraordinary
collaboration
with
the
oppressive
Indonesian
regime.
Wir
müssen
darauf
bestehen,
daß
Herr
Cook
hier
vor
diesem
Haus
eine
Erklärung
über
seine
außergewöhnliche
Kollaboration
mit
dem
Unterdrückungsregime
in
Indonesien
abgibt.
Europarl v8
Citizens
spoke
out
against
an
oppressive
regime
which
has
used
bullets
and
killed
its
youth.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
sich
gegen
ein
unterdrückerisches
Regime
erhoben,
das
Waffen
eingesetzt
und
seine
Jugend
getötet
hat.
Europarl v8
If
we
can
see
a
steady
transition
from
the
old
oppressive
regime
to
a
new
democracy
supported
by
the
European
Union,
not
just
in
financial
terms,
but
in
genuine
moves
to
rebuild
a
fair,
equal
and
peaceful
society
as
an
example
to
the
other
African
nations,
then
the
European
Union
will
have
played
its
part
in
that
new
stability.
Wenn
wir
einen
durchgehenden
Übergang
vom
alten,
unterdrückenden
Regime
zu
einer
neuen,
von
der
Europäischen
Union
unterstützten
Demokratie
erkennen
können,
und
zwar
nicht
nur
in
finanzieller
Hinsicht,
sondern
in
ernsthaften
Schritten,
um
eine
gerechte,
gleiche
und
friedvolle
Gesellschaft
als
Beispiel
für
die
anderen
afrikanischen
Staaten
wiederaufzubauen,
dann
hat
die
Europäische
Union
seinen
Teil
zu
dieser
neuen
Stabilität
beigetragen.
Europarl v8
Continued
EU
support
for
this
oppressive
regime
is
neither
in
line
with
the
EU's
values
and
legal
commitments,
nor
does
it
serve
its
long-term
interests
in
the
region.
Die
fortlaufende
Unterstützung
dieses
unterdrückerischen
Regimes
durch
die
EU
ist
weder
mit
den
Werten
und
rechtlichen
Verpflichtungen
der
EU
vereinbar,
noch
den
langfristigen
Interessen
in
der
Region
zuträglich.
Europarl v8
I
cannot
imagine
how
anyone
could
feel
comfortable
doing
a
favour
to
this
oppressive
regime
by
supporting
the
amendments
that
provide
an
opportunity
for
Iran
to
attack
and
weaken
the
opposition
movement
that
has
been
advocating
for
human
rights
and
democracy
in
Iran.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
sich
irgendjemand
dabei
wohl
fühlen
könnte,
diesem
Unterdrückungsregime
einen
Gefallen
zu
tun,
indem
er
Änderungen
unterstützt,
die
dem
Iran
die
Möglichkeit
geben,
die
Oppositionsbewegung,
die
sich
für
Menschenrechte
und
Demokratie
im
Iran
einsetzt,
anzugreifen
und
zu
schwächen.
Europarl v8
In
an
unrivalled
act
of
self-liberation
by
peaceful
means,
the
East
Germans
overthrew
an
oppressive
regime
and
brought
down
the
wall.
Die
Ostdeutschen
haben
in
einem
unvergleichlichen
Akt
der
Selbstbefreiung
mit
friedlichen
Mitteln
ein
unmenschliches
Regime
gestürzt
und
die
Mauer
zum
Einsturz
gebracht.
Europarl v8
We
should
thank
President
Mbeki
and
other
African
leaders
for
their
work
behind
the
scenes,
but
now
is
the
time
for
them
to
speak
out
publicly
and
firmly
against
Mugabe's
oppressive
regime.
Wir
sollten
Präsident
Mbeki
und
anderen
afrikanischen
Staats-
und
Regierungschefs
für
ihre
Bemühungen
hinter
den
Kulissen
danken,
aber
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
dass
sie
sich
öffentlich
gegen
das
Unterdrückungsregime
von
Mugabe
aussprechen.
Europarl v8
We
have
to
blame
a
damaging,
totalitarian,
oppressive
regime
which
is
not
able
to
prove
that
it
is
going
to
use
its
nuclear
energy
for
civilian
purposes
only.
Die
Schuld
liegt
bei
einem
zerstörerischen,
totalitären
und
repressiven
Regime,
das
nicht
den
Beweis
erbringen
kann,
die
Atomenergie
ausschließlich
für
zivile
Zwecke
nutzen
zu
wollen.
Europarl v8
Many
inhabitants
of
the
Maghreb
countries
look
for
Europe's
higher
standard
of
living
or
have
reason
to
flee
an
oppressive
regime.
Zahlreiche
Einwohner
der
Maghreb-Länder
sind
auf
der
Suche
nach
dem
höheren
Lebensstandard
Europas
oder
haben
Grund,
einem
repressiven
Regime
zu
entfliehen.
Europarl v8
In
Iran,
the
critical
dialogue
has
clearly
been
interpreted
in
such
a
way
as
to
convey
the
impression
that
we
in
the
EU
are
now
better
placed
to
understand
and
accept
their
oppressive
regime.
Der
kritische
Dialog
wird
im
Iran
offenbar
so
verstanden,
dass
der
Eindruck
entsteht,
der
EU
falle
es
jetzt
leichter,
die
Unterdrückung
durch
das
Regime
zu
verstehen
und
zu
akzeptieren.
Europarl v8
The
government
of
President
Karimov
uses
this
spectre,
this
more
or
less
genuine
threat
from
fundamentalists,
as
a
way
of
keeping
his
oppressive
regime
in
power.
Das
Regime
von
Präsident
Karimow
benutzt
dieses
Schreckgespenst,
diese
mehr
oder
weniger
reale
fundamentalistische
Gefahr,
um
sein
Unterdrückungsregime
an
der
Macht
zu
halten.
Europarl v8