Translation of "On top of all that" in German

And on top of all of that, the evidence shows that Kyle alone committed the murder.
Und die Beweise zeigen, dass Kyle den Mord alleine begangen hat.
OpenSubtitles v2018

On top of all that, you call me an African.
Und du nennst mich auch noch eine Afrikanerin!
OpenSubtitles v2018

On top of all that, you've got to answer for the stolen heroin, plus the 500 grand!
Und außerdem fehlen das Heroin und die 500 Riesen!
OpenSubtitles v2018

On top of that all video streams are recorded for later analysis.
Darüber hinaus werden die Videodaten für spätere Analysen aufgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

On top of that, all channels are managed by the mobile radio infrastructure.
Darüber hinaus werden alle Kanäle von der Funkinfrastruktur verwaltet.
ParaCrawl v7.1

You can add the following blocking options on top of all that:
Sie können fügen Sie die folgende sperrmöglichkeiten am Anfang aller, dass:
ParaCrawl v7.1

On top of that, all statistics are available in real-time to the spectators in the stadium.
Zusätzlich stehen die Daten den Zuschauern im Stadion in Echtzeit zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

On top of all that, the TY U500 meets the requirements of the new standard.
Zu all dem erfüllt der TY U500 die Anforderungen der neuen Norm.
ParaCrawl v7.1

On top of all that, you can also choose from well over 300 pre-made layouts and page designs.
Darüber hinaus können Sie aus weit über 300 vorgefertigten Layouts und Seitendesigns auswählen.
CCAligned v1

And now, on top of all that, come the unforeseeable consequences of Brexit …
Und jetzt kommen für uns alle noch die unabsehbaren Folgen des Brexits hinzu …
CCAligned v1

On top of all that, OG Kush's potency is simply phenomenal!
Darüber hinaus ist die Potenz von OG Kush einfach phänomenal!
ParaCrawl v7.1

On top of all that, our pricing is very competitive, with no hidden fees, ever.
Und schließlich ist unsere Preisgestaltung sehr wettbewerbsfähig, ohne versteckte Gebühren, niemals.
ParaCrawl v7.1