Translation of "Top of" in German

This is destabilising our country, on top of the financial and economic crisis.
Dies destabilisiert unser Land zusätzlich zur Finanz- und Wirtschaftskrise.
Europarl v8

Jobs must remain the top priority of the European Union over this coming period of time.
Arbeitsplätze müssen auch in Zukunft die Hauptpriorität der Europäischen Union sein.
Europarl v8

The possibility of national taxation on top of European tax is a logical consequence of subsidiarity.
Die Option nationaler Steuern neben der Gemeinschaftssteuer ist eine logische Folge des Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8

On top of that, there is the vagueness of many of the terms.
Hinzu kommt noch die Unbestimmtheit vieler Begriffe.
Europarl v8

In the private sector, men account for nine out of ten directors of top European companies.
In der Privatwirtschaft stellen Männer neun von zehn Direktoren der europäischen Spitzenunternehmen.
Europarl v8

Energy efficiency is top of this rank order.
Energieeffizienz steht ganz oben auf dieser Rangordnung.
Europarl v8

Right at the top of the list was a preventive labour market policy and specific measures for women.
Ganz oben auf der Liste stand die präventive Arbeitsmarktpolitik und die spezifische Frauenförderung.
Europarl v8

For citizens throughout Europe, the subject of children is right at the top of their priorities.
Bei den Bürgern in ganz Europa steht das Thema Kind ganz oben.
Europarl v8

The employment issues must be top of the agenda right now.
Die Frage der Arbeitsplätze muss auf der Agenda genau jetzt ganz oben stehen.
Europarl v8

On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December.
Hinzu kommt noch, dass Boris Nemzow am 31. Dezember verhaftet wurde.
Europarl v8

This is why unemployment is at the top of the Commission's working programme agenda.
Deshalb steht die Arbeitslosigkeit an erster Stelle des Arbeitsprogramms der Kommission.
Europarl v8

The combating of unemployment must be the top priority of any presidency.
Die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit muß für jede Ratspräsidentschaft oberste Priorität bilden.
Europarl v8

It will certainly remain at the top of our agenda.
Zweifelsohne wird das Thema auch weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8

And this comes on top of the Asian crisis.
Übrigens kommt dies noch zur Asienkrise hinzu.
Europarl v8

This is right at the top of our list of priorities.
Das steht ganz oben auf unserer Prioritätenliste.
Europarl v8