Translation of "Top of" in German
This
is
destabilising
our
country,
on
top
of
the
financial
and
economic
crisis.
Dies
destabilisiert
unser
Land
zusätzlich
zur
Finanz-
und
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
Jobs
must
remain
the
top
priority
of
the
European
Union
over
this
coming
period
of
time.
Arbeitsplätze
müssen
auch
in
Zukunft
die
Hauptpriorität
der
Europäischen
Union
sein.
Europarl v8
The
possibility
of
national
taxation
on
top
of
European
tax
is
a
logical
consequence
of
subsidiarity.
Die
Option
nationaler
Steuern
neben
der
Gemeinschaftssteuer
ist
eine
logische
Folge
des
Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8
On
top
of
that,
there
is
the
vagueness
of
many
of
the
terms.
Hinzu
kommt
noch
die
Unbestimmtheit
vieler
Begriffe.
Europarl v8
In
the
private
sector,
men
account
for
nine
out
of
ten
directors
of
top
European
companies.
In
der
Privatwirtschaft
stellen
Männer
neun
von
zehn
Direktoren
der
europäischen
Spitzenunternehmen.
Europarl v8
Energy
efficiency
is
top
of
this
rank
order.
Energieeffizienz
steht
ganz
oben
auf
dieser
Rangordnung.
Europarl v8
Right
at
the
top
of
the
list
was
a
preventive
labour
market
policy
and
specific
measures
for
women.
Ganz
oben
auf
der
Liste
stand
die
präventive
Arbeitsmarktpolitik
und
die
spezifische
Frauenförderung.
Europarl v8
For
citizens
throughout
Europe,
the
subject
of
children
is
right
at
the
top
of
their
priorities.
Bei
den
Bürgern
in
ganz
Europa
steht
das
Thema
Kind
ganz
oben.
Europarl v8
The
employment
issues
must
be
top
of
the
agenda
right
now.
Die
Frage
der
Arbeitsplätze
muss
auf
der
Agenda
genau
jetzt
ganz
oben
stehen.
Europarl v8
On
top
of
this,
Boris
Nemtsov
was
arrested
on
31
December.
Hinzu
kommt
noch,
dass
Boris
Nemzow
am
31.
Dezember
verhaftet
wurde.
Europarl v8
This
is
why
unemployment
is
at
the
top
of
the
Commission's
working
programme
agenda.
Deshalb
steht
die
Arbeitslosigkeit
an
erster
Stelle
des
Arbeitsprogramms
der
Kommission.
Europarl v8
The
combating
of
unemployment
must
be
the
top
priority
of
any
presidency.
Die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
muß
für
jede
Ratspräsidentschaft
oberste
Priorität
bilden.
Europarl v8
It
will
certainly
remain
at
the
top
of
our
agenda.
Zweifelsohne
wird
das
Thema
auch
weiterhin
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
And
this
comes
on
top
of
the
Asian
crisis.
Übrigens
kommt
dies
noch
zur
Asienkrise
hinzu.
Europarl v8
This
is
right
at
the
top
of
our
list
of
priorities.
Das
steht
ganz
oben
auf
unserer
Prioritätenliste.
Europarl v8