Translation of "On the road" in German

This agreement is the first step on the road to that aspiration.
Diese Einigung ist der erste Schritt auf dem Weg zu diesem Ziel.
Europarl v8

We will be constructive partners on the road to revolutionising democracy.
Wir werden das konstruktiv begleiten auf dem Weg zur Revolutionierung der Demokratie.
Europarl v8

This report is published on the Europa road safety website.
Dieser Bericht ist auf der Europa-Website zur Straßenverkehrssicherheit veröffentlicht.
Europarl v8

Commercial vehicles are on the road every day and they travel huge distances.
Nutzfahrzeuge sind jeden Tag und über weite Strecken im Einsatz.
Europarl v8

This is a major setback on the road of transition.
Dies ist ein deutlicher Rückschritt auf dem Weg zum Wandel.
Europarl v8

Russia is on the road to democracy.
Rußland ist auf dem Weg zu einer Demokratie.
Europarl v8

We are already on the road to regionalisation.
Wir befinden uns bereits auf dem Weg der Regionalisierung.
Europarl v8

Thirdly, accelerate the renewal of the vehicles on the road.
Drittens muss die Erneuerung der Fahrzeuge auf der Straße beschleunigt werden.
Europarl v8

There are a number of stumbling blocks on the road to possible EU membership.
Auf dem Weg zu einer möglichen EU-Mitgliedschaft gibt es eine Reihe von Hindernissen.
Europarl v8

As you know, the Commission is already working on the subsequent road map measures.
Wie Sie wissen, arbeitet die Kommission bereits an nachfolgenden Fahrplanmaßnahmen.
Europarl v8

Iceland's progress on the road to EU membership is evident.
Islands Fortschritt auf dem Weg zur EU-Mitgliedschaft ist offensichtlich.
Europarl v8

We are, then, on the right road.
Wir sind also auf dem richtigen Weg.
Europarl v8

High taxes on cars lead to old and unsafe cars on the road.
Hohe Kraftfahrzeugsteuern führen zu einem veralteten und nicht den Sicherheitsstandards entsprechenden Autobestand.
Europarl v8

Despite this, people are killed every day on the road networks of the EU because of this precise combination.
Dennoch werden jeden Tag gerade dadurch Menschen auf den Straßen der EU getötet.
Europarl v8

Despite that, I believe we are on the right road.
Trotzdem glaube ich, dass wir uns auf dem richtigen Weg befinden.
Europarl v8

Your support shows the Commission that we are on the right road.
Ihre Unterstützung zeigt der Kommission, dass wir auf dem richtigen Weg sind.
Europarl v8

This means putting the European Union on the road towards protectionism.
Das bedeutet, die Europäische Union auf den Weg des Protektionismus zu führen.
Europarl v8

The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
Die Hindernisse auf dem Weg zur Europäischen Union können uns kaum überraschen.
Europarl v8

It is a milestone on the road to the future.
Sie ist ein Meilenstein auf dem Weg in die Zukunft.
Europarl v8

Moped drivers are the youngest people on the road driving motor vehicles.
Die Motorradfahrer sind in der Tat die jüngsten motorisierten Straßenverkehrsteilnehmer.
Europarl v8

Evidence shows that such complications lead to stress, which puts these drivers at risk on the road.
Unannehmlichkeiten, die nachweislich zu Stress und dadurch zu Gefährdungen im Straßenverkehr führen.
Europarl v8