Translation of "On the road" in German
This
agreement
is
the
first
step
on
the
road
to
that
aspiration.
Diese
Einigung
ist
der
erste
Schritt
auf
dem
Weg
zu
diesem
Ziel.
Europarl v8
We
will
be
constructive
partners
on
the
road
to
revolutionising
democracy.
Wir
werden
das
konstruktiv
begleiten
auf
dem
Weg
zur
Revolutionierung
der
Demokratie.
Europarl v8
This
report
is
published
on
the
Europa
road
safety
website.
Dieser
Bericht
ist
auf
der
Europa-Website
zur
Straßenverkehrssicherheit
veröffentlicht.
Europarl v8
Commercial
vehicles
are
on
the
road
every
day
and
they
travel
huge
distances.
Nutzfahrzeuge
sind
jeden
Tag
und
über
weite
Strecken
im
Einsatz.
Europarl v8
This
is
a
major
setback
on
the
road
of
transition.
Dies
ist
ein
deutlicher
Rückschritt
auf
dem
Weg
zum
Wandel.
Europarl v8
Russia
is
on
the
road
to
democracy.
Rußland
ist
auf
dem
Weg
zu
einer
Demokratie.
Europarl v8
We
are
already
on
the
road
to
regionalisation.
Wir
befinden
uns
bereits
auf
dem
Weg
der
Regionalisierung.
Europarl v8
Thirdly,
accelerate
the
renewal
of
the
vehicles
on
the
road.
Drittens
muss
die
Erneuerung
der
Fahrzeuge
auf
der
Straße
beschleunigt
werden.
Europarl v8
There
are
a
number
of
stumbling
blocks
on
the
road
to
possible
EU
membership.
Auf
dem
Weg
zu
einer
möglichen
EU-Mitgliedschaft
gibt
es
eine
Reihe
von
Hindernissen.
Europarl v8
As
you
know,
the
Commission
is
already
working
on
the
subsequent
road
map
measures.
Wie
Sie
wissen,
arbeitet
die
Kommission
bereits
an
nachfolgenden
Fahrplanmaßnahmen.
Europarl v8
Iceland's
progress
on
the
road
to
EU
membership
is
evident.
Islands
Fortschritt
auf
dem
Weg
zur
EU-Mitgliedschaft
ist
offensichtlich.
Europarl v8
We
are,
then,
on
the
right
road.
Wir
sind
also
auf
dem
richtigen
Weg.
Europarl v8
High
taxes
on
cars
lead
to
old
and
unsafe
cars
on
the
road.
Hohe
Kraftfahrzeugsteuern
führen
zu
einem
veralteten
und
nicht
den
Sicherheitsstandards
entsprechenden
Autobestand.
Europarl v8
Despite
this,
people
are
killed
every
day
on
the
road
networks
of
the
EU
because
of
this
precise
combination.
Dennoch
werden
jeden
Tag
gerade
dadurch
Menschen
auf
den
Straßen
der
EU
getötet.
Europarl v8
Despite
that,
I
believe
we
are
on
the
right
road.
Trotzdem
glaube
ich,
dass
wir
uns
auf
dem
richtigen
Weg
befinden.
Europarl v8
Your
support
shows
the
Commission
that
we
are
on
the
right
road.
Ihre
Unterstützung
zeigt
der
Kommission,
dass
wir
auf
dem
richtigen
Weg
sind.
Europarl v8
This
means
putting
the
European
Union
on
the
road
towards
protectionism.
Das
bedeutet,
die
Europäische
Union
auf
den
Weg
des
Protektionismus
zu
führen.
Europarl v8
The
obstacles
on
the
road
to
the
European
Union
can
hardly
come
as
a
surprise
to
us.
Die
Hindernisse
auf
dem
Weg
zur
Europäischen
Union
können
uns
kaum
überraschen.
Europarl v8
It
is
a
milestone
on
the
road
to
the
future.
Sie
ist
ein
Meilenstein
auf
dem
Weg
in
die
Zukunft.
Europarl v8
Moped
drivers
are
the
youngest
people
on
the
road
driving
motor
vehicles.
Die
Motorradfahrer
sind
in
der
Tat
die
jüngsten
motorisierten
Straßenverkehrsteilnehmer.
Europarl v8
Evidence
shows
that
such
complications
lead
to
stress,
which
puts
these
drivers
at
risk
on
the
road.
Unannehmlichkeiten,
die
nachweislich
zu
Stress
und
dadurch
zu
Gefährdungen
im
Straßenverkehr
führen.
Europarl v8