Translation of "On the grounds that" in German

He was dismissed on the grounds that he was lazy.
Er wurde entlassen mit der Begründung, dass er faul sei.
Tatoeba v2021-03-10

The Community patent may be declared invalid only on the grounds that:
Das Gemeinschaftspatent kann nur aus einem der folgenden Gründe für nichtig erklärt werden:
TildeMODEL v2018

On the grounds of that information, the list should be updated.
Die Liste sollte auf der Grundlage dieser Informationen aktualisiert werden.
DGT v2019

An application for revocation of a utility model may be filed only on the grounds that:
Ein Antrag auf Nichtigerklärung des Gebrauchsmusters kann nur aus folgenden Gründen gestellt werden:
TildeMODEL v2018

Were any tenders excluded on the grounds that they were abnormally low, in accordance with Article 84?
Wurden Angebote gemäß Artikel 84 nicht gewählt, weil sie außergewöhnlich niedrig waren?
DGT v2019

I refuse to answer that question on the grounds that it may tend to incriminate me.
Ich verweigere die Antwort, um mich nicht zu belasten.
OpenSubtitles v2018

This is justified by the industry on the grounds that women live longer.
Von Seiten der Versicherungsbranche wird dies damit begründet, dass Frauen länger leben.
TildeMODEL v2018

I oppose it, sir, on the grounds that it's premature.
Ich bin dagegen, Sir, weil es übereilt wäre.
OpenSubtitles v2018

I refuse to answer on the grounds that I might tell the truth.
Ich verweigere die Antwort, um die Wahrheit zu unterdrücken.
OpenSubtitles v2018

The Council justified its decision on the grounds that:
Der Rat hat diese Entscheidung wie folgt begründet:
TildeMODEL v2018

The Council justified its decisions on the grounds that:
Der Rat begründete diese Entscheidungen wie folgt:
TildeMODEL v2018

On the grounds that it's completely fabricated.
Mit der Begründung, dass es komplett erlogen ist.
OpenSubtitles v2018