Translation of "The grounds" in German

I shall not dwell on the grounds for the censure.
Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
Europarl v8

The decision defines the grounds for a healthy competition policy.
Der Beschluß definiert die grundlegenden Prinzipien für eine gesunde Wettbewerbspolitik.
Europarl v8

The undersigned voted against the report on the following grounds:
Die Unterzeichnenden haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

Parliament has always opposed the hierarchy of grounds for discrimination that has arisen.
Das Parlament war immer schon gegen die dadurch entstandene Hierarchie der Diskriminierungsgründe.
Europarl v8

The grounds for initiating the procedure are given below.
Im Folgenden werden die Gründe für die Einleitung des Verfahrens dargestellt.
DGT v2019

Article 21 of the Charter explicitly prohibits discrimination on the grounds of age.
In Artikel 21 der Charta werden Diskriminierungen aufgrund des Alters ausdrücklich verboten.
Europarl v8

Meanwhile, and on dubious grounds, the reputations and careers of many Eurostat officials have been destroyed.
Inzwischen wurde der Ruf und die Karriere vieler Eurostat-Beamter aus zweifelhaften Gründen zerstört.
Europarl v8

In November last year, the European Parliament proposed to extend the grounds for refusal.
Im November vergangenen Jahres hat das Europäische Parlament die Erweiterung der Verweigerungsgründe vorgeschlagen.
Europarl v8

We are therefore voting against the proposal on grounds of principle.
Wir stimmen daher aus prinzipiellen Gründen gegen den Vorschlag.
Europarl v8

This is discrimination on the grounds of age.
Das ist Diskriminierung aufgrund des Alters.
Europarl v8