Translation of "On the same grounds" in German

The Commission is also pursuing proceedings against other Member States on the same grounds.
Aus demselben Grund verfolgt die Kommission weitere Verfahren gegen andere Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Estonia and Greece will receive final warning letters on the same grounds.
Estland und Griechenland werden aus dem selben Grund letzte schriftliche Mahnungen erhalten.
TildeMODEL v2018

Denmark will also be sent a reasoned opinion on the same grounds.
Aus demselben Grund ergeht gegen Dänemark eine mit Gründen versehene Stellungnahme.
TildeMODEL v2018

On the same grounds, I do not think there is any point in providing for a management committee.
Aus denselben Gründen halte ich einen Verwaltungsausschuß für überflüssig.
Europarl v8

You are entitled to receive social assistance on the same grounds as nationals in the host EU country.
Sie haben unter denselben Voraussetzungen Anspruch auf Sozialhilfe wie Staatsangehörige des EU-Aufnahmemitgliedstaats.
EUbookshop v2

Three other civil society leaders were also imprisoned on the same grounds.
Drei weitere führende Vertreter der Zivilgesellschaft wurden aus demselben Grund ebenfalls inhaftiert.
ParaCrawl v7.1

The apartments are located on the same grounds an...
Die Wohnungen befinden sich auf dem gleichen Grunds...
ParaCrawl v7.1

Moreover, on the same grounds they do not impair the air bleeding characteristics of the port 100 .
Zudem verschlechtern sie die Entlüftbarkeit des Ports 100 aus demselben Grund nicht.
EuroPat v2

On the next call I got a refusal too, on the same grounds.
Und auch beim nächsten Anruf holte ich mir mit derselben Begründung eine Absage.
ParaCrawl v7.1

The owner lives on the same grounds.
Der Besitzer wohnt auf demselben Gelände.
ParaCrawl v7.1

We may also send you e-mails and text messages on the same legal grounds.
Aus demselben Rechtsgrund können wir Ihnen als unseren Kunden E-Mail- und SMS-Nachrichten schicken.
ParaCrawl v7.1

This district concentration camp is located on the same factory grounds.
Das Konzentrationslager für den Kreis befindet sich auf dem selben Fabrikgrundstück.
ParaCrawl v7.1

The house S35304 is on the same grounds.
Das Haus S35304 liegt auf dem gleichen Grundstück.
ParaCrawl v7.1

The rapporteur rejected the amendment on the same grounds as the previous amendment.
Der BERICHTERSTATTER lehnt den Änderungsantrag aus den gleichen Gründen wie bei dem vorangegangenen Änderungsantrag ab.
TildeMODEL v2018