Translation of "On the future" in German
I
support
Mr
Catania's
report
on
the
future
of
the
European
Common
Asylum
System.
Ich
unterstütze
Herrn
Catanias
Bericht
über
die
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems.
Europarl v8
It
is
a
genuine
European
perspective
on
the
future
of
the
European
project.
Es
ist
eine
echte
europäische
Perspektive
auf
die
Zukunft
des
europäischen
Projekts.
Europarl v8
The
existing
EU
States
would
therefore
have
a
monopoly
on
the
future.
Die
derzeitigen
EU-Staaten
hätten
also
ein
Monopol
auf
die
Zukunft.
Europarl v8
This
will
serve
as
a
basis
for
the
discussions
on
the
future
strategy.
Diese
wird
als
Grundlage
für
die
Erörterungen
über
die
künftige
Strategie
dienen.
Europarl v8
It
is
also
the
place
to
reflect
on
the
long-term
future
of
North-South
relations.
Sie
ist
zugleich
ein
Ort
des
Nachdenkens
über
die
längerfristige
Zukunftsperspektive
der
Nord-Süd-Beziehungen.
Europarl v8
We
once
again
have
before
us
important
decisions
to
take
on
the
future
of
the
Union.
Wir
stehen
wieder
einmal
vor
für
die
Zukunft
der
Union
bedeutsamen
Beschlüssen.
Europarl v8
The
Committee
intends
to
recommend
discharge
on
expectations
for
the
future.
Der
Ausschuss
beabsichtigt,
Entlastung
bezüglich
der
zukünftigen
Erwartungen
zu
erteilen.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
European
Parliament
resolution
on
the
future
of
partnership.
Ich
habe
für
die
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zur
Zukunft
dieser
Partnerschaft
gestimmt.
Europarl v8
They
are
the
youth
of
today,
on
whom
the
future
depends.
Sie
sind
die
heutige
Jugend,
von
der
die
Zukunft
abhängt.
Europarl v8
It
will
not
be
sacrificed
in
discussions
on
the
future
common
agricultural
policy
budget.
Sie
wird
nicht
geopfert
in
Diskussionen
über
den
Haushaltsplan
der
künftigen
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
Europarl v8
These,
Mr
President
of
the
Commission,
are
bills
of
exchange
on
the
future.
Das,
Herr
Kommissionspräsident,
sind
Wechsel
auf
die
Zukunft.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
like
to
make
a
few
institutional
points
on
the
future.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
einige
institutionelle
Überlegungen
über
die
Zukunft
anstellen.
Europarl v8
As
I
said,
I
would
just
like
his
views
on
the
future
of
the
mission.
Wie
ich
schon
sagte,
interessieren
mich
seine
Ansichten
zur
Zukunft
der
Mission.
Europarl v8
Moreover,
there
is
an
overall
reflection
process
on
the
future
of
the
common
agricultural
policy.
Darüber
ist
ein
umfassender
Reflexionsprozess
über
die
Zukunft
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
in
Gang.
Europarl v8
It
is
a
debate
on
the
future
of
financial
regulation
in
Europe.
Bei
dieser
Debatte
geht
es
um
die
Zukunft
der
Finanzmarktregulierung
in
Europa.
Europarl v8
Certainly,
however,
we
must
put
particular
emphasis
on
the
future.
Sicher
jedoch
müssen
wir
in
Zukunft
besonderen
Nachdruck
auf
diesen
Punkt
legen.
Europarl v8
The
main
thrust
of
the
report
on
the
future
organization
of
work
is
good.
Die
Hauptlinien
des
Berichts
über
die
Arbeitsorganisation
der
Zukunft
sind
gut.
Europarl v8
Any
slippage
from
target
would
have
a
direct
impact
on
the
desired
future
interest
surplus.
Eine
Zielverfehlung
hätte
eine
direkte
Auswirkung
auf
den
angestrebten
künftigen
Zinsüberschuss.
DGT v2019
We
welcome
Parliament's
resolution
on
the
future
of
the
textile
sector.
Wir
begrüßen
die
Entschließung
des
Parlaments
über
die
Zukunft
des
Textilsektors.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
joint
motion
for
a
resolution
on
the
future
of
the
car
industry.
Ich
habe
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
zur
Zukunft
der
Automobilindustrie
gestimmt.
Europarl v8
I
voted
for
the
report
on
the
future
of
food
quality
policy.
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
Zukunft
der
Qualitätspolitik
für
Nahrungsmittel
gestimmt.
Europarl v8
In
the
European
Parliament,
we
are
currently
working
on
the
future
European
investment
policy.
Wir
arbeiten
im
Europäischen
Parlament
derzeit
an
der
zukünftigen
europäischen
Investitionspolitik.
Europarl v8