Translation of "On the french border" in German
The
Tour
Noir
is
a
mountain
in
the
Mont
Blanc
massif
on
the
Swiss-French
border.
Der
Tour
Noir
ist
ein
hoher
Berg
in
der
östlichen
Mont-Blanc-Gruppe.
Wikipedia v1.0
Four
of
its
ve
municipalities
are
located
on
the
French
border.
Vier
ihrer
fünf
Gemeinden
grenzen
an
Frankreich
an.
EUbookshop v2
On
the
French
border
already
there
are
thousands
who
have
left
their
weapons
and
surrendered.
An
der
Grenze
lassen
Hunderttausende
ihre
Waffen
fallen
und
fliehen
nach
Frankreich.
OpenSubtitles v2018
A
small
town
on
the
southern
shores
of
Lake
Geneva,
St-Gingolph
is
situated
on
the
French-Swiss
border.
Die
kleine
Ortschaft
St-Gingolph
liegt
am
Südufer
des
Genfersees
an
der
französischschweizerischen
Grenze.
ParaCrawl v7.1
Later
on
he
fought
as
a
regular
soldier
on
the
german-french
border.
Später
kämpfte
er
als
einfacher
Soldat
an
der
deutsch-französischen
Grenze.
ParaCrawl v7.1
The
Flemish
book
illustrator
was
born
in
1969
on
the
Belgian-French
border.
Der
flämische
Bilderbuchkünstler
Carll
Cneut
wurde
1969
an
der
belgisch-französischen
Grenze
geboren.
ParaCrawl v7.1
The
Flemish
picture
book
artist
was
born
in
1969
on
the
Belgian-French
border.
Geboren
wurde
der
flämische
Bilderbuch-Künstler
1969
an
der
belgisch-französischen
Grenze.
ParaCrawl v7.1
Situated
on
the
French
border,
people
have
always
hiked
here.
An
der
Grenze
zu
Frankreich
gelegen,
wurde
hier
schon
immer
viel
gewandert.
ParaCrawl v7.1
Finally
it
goes
via
Erlenbach
bei
Dahn
and
Reisdorf
on
the
French
border
to
St.
Germanshof.
Abschließend
geht
es
über
Erlenbach
bei
Dahn
und
Reisdorf
an
die
französische
Grenze
nach
St.
Germanshof.
WikiMatrix v1
The
night
train
from
Paris
to
Portbou
on
the
French-Spanish
border
was
withdrawn
in
December
2016.
Der
Nachtzug
von
Paris
nach
Portbou
and
der
französisch-spanischen
Grenze
wurde
im
Dezember
2016
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
The
area
around
the
Emosson
dam,
on
the
French-Swiss
border,
offers
a
unique
geological
wealth.
Das
an
der
französisch-schweizerischen
Grenze
gelegene
Gebiet
um
den
Staudamm
Emosson
bietet
einen
einzigartigen
geologischen
Reichtum.
ParaCrawl v7.1
The
N9/A9
runs
from
Ballaigues
on
the
French
border
via
Vevey,
Sion,
Brig
on
the
Simplon
Pass
up
to
Gondo
on
the
Italian
border.
Die
N9/A9
führt
von
Ballaigues
an
der
französischen
Grenze
über
Lausanne,
Vevey,
Sion,
Brig
über
den
Simplonpass
bis
nach
Gondo
an
der
italienischen
Grenze.
Wikipedia v1.0
To
get
this
money,
the
Hagars
have
invited
a
group
of
millionaires
to
spend
the
weekend
on
the
estate
in
Montaigne
on
the
French/Italian
border.
Um
an
das
Geld
zu
kommen,
haben
sie
eine
Gruppe
Millionäre
eingeladen,
das
Wochenende
auf
dem
Anwesen
in
Montaigne
zu
verbringen,
an
der
französisch-italienischen
Grenze.
OpenSubtitles v2018
The
examples
of
Mannheim-Woippy
on
the
French-German
border
and
Brenner
Rail
Cargo
on
the
Munich-Verona
route
are
forerunners
of
their
new
European
approach.
Die
Beispiele
Mannheim-Woippy
an
der
deutsch-französischen
Grenze
und
Brenner
Rail
Cargo
auf
der
Verbindung
München-Verona
sind
Wegbereiter
für
dieses
neue
europäische
Konzept.
TildeMODEL v2018
The
inauguration
takes
place
in
Montesquieu-des-Albères
on
the
French
border
and
in
Castillo
de
Perelada
on
the
Spanish
border.
Die
Einweihung
findet
in
Montesquieu-des-Albères
auf
der
französischen
Seite
und
im
Castillo
de
Perelada
auf
der
spanischen
Seite
statt.
TildeMODEL v2018
I
was
in
Pas
de
La
Casa,
on
the
french
border
to
learn
french.
Ich
war
in
Pas
de
la
Casa,
gleich
an
der
Grenze
zu
Frankreich,
um
Französisch
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
The
occupations
on
the
Spanish/French
border
of
La
Jonquera
and
Port
Bou
benefit
from
training
measures
under
Interreg
as
long
as
this
is
included
in
the
appropriate
programmes
by
the
relevant
authorities
in
the
two
Member
States.
Die
Beschäftigten
am
spanisch-französischen
Grenzübergang
La
Jonquera/Port
Bou
profitieren
von
den
Ausbildungsmaßnahmen
nach
dem
INTERREG-Programm,
solange
dies
von
den
zuständigen
Behörden
in
den
beiden
Mitgliedstaaten
in
die
entsprechenden
Programme
einbezogen
wird.
EUbookshop v2
It
was
intended
to
have
an
underground
narrow
gauge
railway
that
would
carry
soldiers
and
military
equipment
over
a
distance
of
three
miles
to
pre-planned
battle
positions
on
the
nearby
French
border.
Vorgesehen
war
eine
unterirdische
Schmalspurbahn,
welche
Soldaten
und
militärisches
Gerät
über
eine
Entfernung
von
fünf
Kilometern
zu
den
geplanten
Kampfständen
an
der
nahen
französischen
Grenze
befördern
sollte.
WikiMatrix v1
From
here
the
trail
passes
through
Gleiszellen,
runs
past
the
Silzer
Linde,
and
the
Palatine
Forest
Club
hut
of
Hirzeck
on
the
French
border
to
St.
Germanshof.
Von
hier
führt
der
Wanderweg
über
Gleiszellen,
vorbei
an
der
Silzer
Linde,
und
über
die
Pfälzerwald-Vereinshütte
Hirzeck
an
die
französische
Grenze
nach
St.
Germanshof.
WikiMatrix v1