Translation of "Borders" in German
Borders,
at
least
on
the
continent,
are
mostly
rather
artificial.
Grenzen
sind
zumindest
auf
dem
Kontinent
meistens
etwas
sehr
Künstliches.
Europarl v8
The
strength
of
the
EU
lies
in
its
open
borders
and
free
trade.
Die
Stärke
der
Europäischen
Union
liegt
in
ihren
offenen
Grenzen
und
ihrem
Freihandel.
Europarl v8
Does
it
accept
that
Frontex
is
acting
on
the
external
borders
of
the
European
Union?
Akzeptiert
sie,
dass
Frontex
an
den
Außengrenzen
der
Europäischen
Union
agiert?
Europarl v8
First
of
all,
the
Schengen
acquis
is
exactly
that:
freedom
of
movement
within
the
borders
of
the
Schengen
area.
Zunächst
bedeutet
der
Schengen-Besitzstand
genau
das:
Freizügigkeit
innerhalb
der
Grenzen
des
Schengen-Raumes.
Europarl v8
Human
rights
are
universal
and
have
no
borders.
Menschenrechte
haben
universellen
Charakter
und
kennen
keine
Grenzen.
Europarl v8
The
very
objective
of
these
agreements
is
for
those
borders
to
be
respected.
Die
Anerkennung
dieser
Grenzen
ist
tatsächlich
die
Zielsetzung
dieser
Abkommen.
Europarl v8
A
daily
battle
is
waged
on
the
borders
of
these
countries.
An
den
Grenzen
dieser
Länder
werden
täglich
Kämpfe
geführt.
Europarl v8
It
is
not
enough
merely
to
control
the
borders.
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
die
Grenzen
zu
kontrollieren.
Europarl v8
We
are
all
aware
that
broadcasting
knows
no
borders.
Wir
alle
wissen,
dass
der
Rundfunk
keine
Grenzen
kennt.
Europarl v8
The
criteria
and
the
measures
for
securing
the
external
borders
are
not
simple.
Die
Kriterien
und
die
Maßnahmen
für
die
Sicherung
der
Außengrenzen
sind
nicht
einfach.
Europarl v8
It
undermines
borders
between
states.
Sie
untergräbt
die
Grenzen
zwischen
den
Staaten.
Europarl v8
This
does
not
mean
rolling
back
the
abolition
of
internal
borders.
Dies
bedeutet
nicht,
dass
die
Abschaffung
der
Binnengrenzen
rückgängig
gemacht
wird.
Europarl v8
People
expect
to
be
able
to
move
freely
across
internal
national
borders.
Die
Bürger
wollen
sich
frei
über
die
inneren
nationalen
Grenzen
bewegen
können.
Europarl v8
An
area
without
internal
borders
must
also
be
a
market
without
privileges.
Ein
Raum
ohne
Binnengrenzen
muß
auch
ein
Marktraum
ohne
Privilegien
sein.
Europarl v8
There
is
a
new
environment
that
does
not
take
account
of
nations
and
borders.
Es
gibt
ein
neues
Umfeld,
das
über
Staaten
und
Grenzen
hinausgeht.
Europarl v8
Borders
are
not
desirable,
but
they
are
necessary.
Die
Grenzen
sind
nicht
wünschenswert,
aber
sie
sind
notwendig.
Europarl v8
Organized
crime
is
a
sophisticated
international
business
that
recognizes
no
borders.
Das
organisierte
Verbrechen
ist
ein
kompliziertes
internationales
Problem,
das
keine
Grenzen
kennt.
Europarl v8