Translation of "Obligation to inform" in German

We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
Wir können nicht so tun, als hätten wir nicht auch diese Informationspflicht.
Europarl v8

The obligation to inform passengers of their rights rests with undertakings and terminal managing bodies.
Die Information der Fahrgäste über ihre Rechte obliegt den Omnibusunternehmen und Busbahnhofbetreibern.
TildeMODEL v2018

There was therefore no obligation to inform the Commission.
Es bestand deshalb keine Verpflichtung zur Unterrichtung der Kommission.
EUbookshop v2

The network system operators have an obligation to inform the regulator about the changes in their tariffs.
Die Netzbetreiber sind verpflichtet, die Regulierungsbehörde über Tarifänderungen zu unterrichten.
EUbookshop v2

Finding the balance between protection of sources and the obligation to inform is the main challenge for investigative journalism.
Die Balance zwischen Quellenschutz und Informationspflicht ist die Herausforderung des investigativen Journalismus.
ParaCrawl v7.1

During the cooling-off phase, there is an obligation to inform when a new occupation has been accepted.
Während der Stillhaltephase besteht eine Informationspflicht bei Annahme einer neuen beruflichen Tätigkeit.
ParaCrawl v7.1

Secondly, the obligation to inform is inherent in the Commission' s responsibility to implement the Community budget.
Zweitens ist die Pflicht zur Information Bestandteil der Verantwortung der Kommission für die Ausführung des Gemeinschaftshaushalts.
Europarl v8

The extra costs ensuing from the obligation to inform should thus be financially acceptable.
Die zusätzliche Belastung, die sich durch die Informationspflicht ergibt, dürfte also finanziell vertretbar sein.
TildeMODEL v2018

Mr. Joyner, it is my legal obligation to inform you that you are now a part of a highly classified covert action.
Ich muss Sie informieren, dass Sie jetzt Teil einer streng geheimen Operation sind.
OpenSubtitles v2018

However, over the past few years the Commission has failed to meet its primary obligation to inform Parliament.
Wahrend der letzten Jahre unterrichtete die Kommission das Parlament trotz ihrer primären Verpflichtung nicht mehr.
EUbookshop v2

Therefore, as regards the obligation to inform in due time, there appeared to be no instance of maladministration by the Commission.
Was daher die Verpflichtung zur rechtzeitigen Inkenntnissetzung betrifft, ist kein Mißstand bei der Kommission festzustellen.
EUbookshop v2

Madam President, you are under no obligation to inform the House immediately of your ruling.
Frau Präsidentin, Sie waren nicht verpflichtet, Ihre Entscheidung dem Haus sofort mitzuteilen.
EUbookshop v2

Following receipt of such notification, the company has the obligation to inform the public.
Das Unternehmen ist verpflichtet, nach Eingang einer entsprechenden Meldung die Öffentlichkeit zu informieren.
ParaCrawl v7.1

Traders now have the obligation to inform consumers about these tools for resolving disputes
Die Händler sind nun verpflichtet, die Konsumenten über diese Instrumente zur Streitbeilegung zu informieren.
ParaCrawl v7.1