Translation of "Obligation to inform" in German
We
cannot
pretend
that
we
do
not
have
this
obligation
also
to
inform.
Wir
können
nicht
so
tun,
als
hätten
wir
nicht
auch
diese
Informationspflicht.
Europarl v8
The
obligation
to
inform
passengers
of
their
rights
rests
with
undertakings
and
terminal
managing
bodies.
Die
Information
der
Fahrgäste
über
ihre
Rechte
obliegt
den
Omnibusunternehmen
und
Busbahnhofbetreibern.
TildeMODEL v2018
There
was
therefore
no
obligation
to
inform
the
Commission.
Es
bestand
deshalb
keine
Verpflichtung
zur
Unterrichtung
der
Kommission.
EUbookshop v2
The
network
system
operators
have
an
obligation
to
inform
the
regulator
about
the
changes
in
their
tariffs.
Die
Netzbetreiber
sind
verpflichtet,
die
Regulierungsbehörde
über
Tarifänderungen
zu
unterrichten.
EUbookshop v2
Finding
the
balance
between
protection
of
sources
and
the
obligation
to
inform
is
the
main
challenge
for
investigative
journalism.
Die
Balance
zwischen
Quellenschutz
und
Informationspflicht
ist
die
Herausforderung
des
investigativen
Journalismus.
ParaCrawl v7.1
During
the
cooling-off
phase,
there
is
an
obligation
to
inform
when
a
new
occupation
has
been
accepted.
Während
der
Stillhaltephase
besteht
eine
Informationspflicht
bei
Annahme
einer
neuen
beruflichen
Tätigkeit.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
obligation
to
inform
is
inherent
in
the
Commission'
s
responsibility
to
implement
the
Community
budget.
Zweitens
ist
die
Pflicht
zur
Information
Bestandteil
der
Verantwortung
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Gemeinschaftshaushalts.
Europarl v8
The
extra
costs
ensuing
from
the
obligation
to
inform
should
thus
be
financially
acceptable.
Die
zusätzliche
Belastung,
die
sich
durch
die
Informationspflicht
ergibt,
dürfte
also
finanziell
vertretbar
sein.
TildeMODEL v2018
Mr.
Joyner,
it
is
my
legal
obligation
to
inform
you
that
you
are
now
a
part
of
a
highly
classified
covert
action.
Ich
muss
Sie
informieren,
dass
Sie
jetzt
Teil
einer
streng
geheimen
Operation
sind.
OpenSubtitles v2018
However,
over
the
past
few
years
the
Commission
has
failed
to
meet
its
primary
obligation
to
inform
Parliament.
Wahrend
der
letzten
Jahre
unterrichtete
die
Kommission
das
Parlament
trotz
ihrer
primären
Verpflichtung
nicht
mehr.
EUbookshop v2
Therefore,
as
regards
the
obligation
to
inform
in
due
time,
there
appeared
to
be
no
instance
of
maladministration
by
the
Commission.
Was
daher
die
Verpflichtung
zur
rechtzeitigen
Inkenntnissetzung
betrifft,
ist
kein
Mißstand
bei
der
Kommission
festzustellen.
EUbookshop v2
Madam
President,
you
are
under
no
obligation
to
inform
the
House
immediately
of
your
ruling.
Frau
Präsidentin,
Sie
waren
nicht
verpflichtet,
Ihre
Entscheidung
dem
Haus
sofort
mitzuteilen.
EUbookshop v2
Following
receipt
of
such
notification,
the
company
has
the
obligation
to
inform
the
public.
Das
Unternehmen
ist
verpflichtet,
nach
Eingang
einer
entsprechenden
Meldung
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Traders
now
have
the
obligation
to
inform
consumers
about
these
tools
for
resolving
disputes
Die
Händler
sind
nun
verpflichtet,
die
Konsumenten
über
diese
Instrumente
zur
Streitbeilegung
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1