Translation of "Nuclear catastrophe" in German

The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
Die Welt schien am Rande einer Atomkatastrophe zu stehen.
News-Commentary v14

Fukishima marked the worst nuclear catastrophe since Chernobyl.
Fukushima steht für die schlimmste Atomkatastrophe seit Tschernobyl.
TildeMODEL v2018

As a reaction to the Fukushima nuclear catastrophe, Tanaka’s art has become more political.
Als Reaktion auf die Nuklearkatastrophe von Fukushima ist Tanakas Kunst politischer geworden.
ParaCrawl v7.1

Have our teas with Japanese matcha been contaminated by the nuclear catastrophe in Fukushima?
Sind unsere Tees mit japanischem Matcha durch die Atomkatastrophe in Fukushima kontaminiert?
CCAligned v1

As a reaction to the Fukushima nuclear catastrophe, Tanaka's art has become more political.
Als Reaktion auf die Nuklearkatastrophe von Fukushima ist Tanakas Kunst politischer geworden.
ParaCrawl v7.1

Since the nuclear catastrophe in Japan, nuclear energy has been discussed all over the place.
Seit der nuklearen Katastrophe in Japan wird viel über die Atomenergie diskutiert.
ParaCrawl v7.1

Who is responsible for the nuclear catastrophe in Japan?
Wer ist für die Nuklearkatastrophe in Japan verantwortlich?
ParaCrawl v7.1

Akiko Takakura is one of the last survivors of the nuclear catastrophe in Hiroshima.
Akiko Takakura ist eine der letzten Überlebenden der Atomkatastrophe in Hiroshima.
ParaCrawl v7.1

The first message is that the threat of a nuclear weapons catastrophe remains alarmingly real.
Die erste Botschaft ist, dass die Bedrohung einer Katastrophe durch Nuklearwaffen weiterhin alarmierend aktuell ist.
News-Commentary v14

The nuclear catastrophe in Fukushima, Japan, in March 2011 plunged the imperialist energy policy into an open crisis.
Die Atomkatastrophe im japanischen Fukushima im März 2011 stürzte die imperialistische Energiepolitik in eine offene Krise.
ParaCrawl v7.1

2014 Ritual and Reality explores the trauma from the nuclear catastrophe in Fukushima.
In Ritual and Reality erkundete Garbasz das Trauma nach der Nuklearkatastrophe im japanischen Fukushima.
WikiMatrix v1

Conversely, international or national conflicts can intentionally or by accident lead to the nuclear catastrophe.
Zwischenstaatliche oder innerstaatliche Konflikte können dem gegenüber gewollt oder durch Unfall zu einer atomaren Katastrophe führen.
ParaCrawl v7.1

Relatives search for who was responsible and offer a radically new perspective on the nuclear catastrophe.
Angehörige suchen nach den Verantwortlichen und zeigen eine radikal neue Perspektive auf die Nuklearkatastrophe.
ParaCrawl v7.1

Her 13-minute film depicts life in a luxury bunker after a nuclear catastrophe.
In dem 13-minütigen Film geht es um das Leben in einem Luxusbunker nach einer nuklearen Katastrophe.
ParaCrawl v7.1

And while the old scars of Chernobyl are healing a tsunami triggers the next nuclear catastrophe.
Während in Tschernobyl die alten Narben zuwachsen, löst ein Tsunami die nächste atomare Katastrophe aus.
ParaCrawl v7.1

An event as unpredictable as an earthquake, which alongside the tragedy of its many thousands of victims has also resulted in a major threat of a nuclear catastrophe, demands that we learn its lessons, despite the fact that we are not directly affected by this disaster.
Ein so unvorhersagbares Ereignis wie ein Erdbeben, das zusammen mit seinen vielen Tausenden tragischen Opfern auch zu einer größeren Bedrohung einer nuklearen Katastrophe geführt hat, zwingt uns dazu, unsere Lehren zu ziehen, trotz der Tatsache, dass wir von dieser Katastrophe nicht direkt betroffen sind.
Europarl v8

Recalling the strong friendship and close political and economic relations that bind the EU to Japan, we are determined to support this country struggling to overcome the challenges it faces, including the threat of a real nuclear catastrophe.
Eingedenk der engen Freundschaft und der starken politischen und wirtschaftlichen Beziehungen, die die EU und Japan verbinden, sind wir entschlossen, dieses Land bei dem Kampf, die ihm auferlegten Herausforderungen zu überwinden, zu unterstützen, einschließlich der Bedrohung durch eine reale nukleare Katastrophe.
Europarl v8

However, I would like to say - in connection with the alarmist scenarios - that the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki still constitute the greatest ever nuclear catastrophe.
In Verbindung mit den panikmachenden Szenarien möchte ich jedoch sagen, dass die Atombomben, die auf Hiroshima und Nagasaki abgeworfen wurden, noch immer die größte Nuklearkatastrophe überhaupt darstellen.
Europarl v8

A few short weeks after the natural and nuclear catastrophe in Japan, the European right has had the cranky notion of threatening the Japanese Government.
Nur wenige Wochen nach der Natur- und Nuklearkatastrophe in Japan hat die europäische Rechte die verschrobene Idee, der japanischen Regierung zu drohen.
Europarl v8

Most of us were groomed not only on images of nuclear catastrophe, but also on images and knowledge of the Holocaust.
Die meisten von uns sind nicht nur mit Bildern von nuklearen Katastrophen aufgewachsen, sondern auch mit Bildern und dem Wissen um den Holocaust.
TED2013 v1.1

During this chapter one, there was a high level of public awareness about the potential of nuclear catastrophe, and an indelible image was implanted in our collective minds that, in fact, a nuclear holocaust would be absolutely globally destructive and could, in some ways, mean the end of civilization as we know it.
Während dieses ersten Kapitels gab es ein starkes öffentliches Bewusstsein des Schadenspotentials einer nuklearen Katastrophe, und ein dauerhaftes Bild hat sich in unser kollektives Gedächtnis eingebrannt, dass ein nuklearer Holocaust eine globale Zerstörung und, in gewisser Weise, das Ende unserer heutigen Zivilisation bedeuten würde.
TED2013 v1.1

Part of the problem is that the emergency planners themselves, personally, are overwhelmed psychologically by the thought of nuclear catastrophe.
Teil des Problems ist, dass die Katastrophenplaner selbst, überwältigt sind vom Gedanken an eine nukleare Katastrophe.
TED2013 v1.1

But Countdown to Zero, an equally compelling documentary, made by the same production team and making shockingly clear how close and how often the world has come to nuclear catastrophe, has come and gone almost without trace.
Aber Countdown to Zero, ein gleichermaßen fesselnder Dokumentarfilm vom gleichen Produktionsteam, der mit schockierender Deutlichkeit aufzeigt, wie oft die Welt bereits am Rand einer nuklearen Katastrophe stand, hat kaum Spuren hinterlassen.
News-Commentary v14

Some analysts hoped that last year’s earthquake, tsunami, and nuclear catastrophe would spark a third effort at national reinvention, but that has not yet occurred.
Einige Analysten haben die Hoffnung geäußert, das Erdbeben, der Tsunami und die Nuklearkatastrophe des letzten Jahres könnten eine dritte Anstrengung zur nationalen Erneuerung auslösen, aber die ist bisher ausgeblieben.
News-Commentary v14

We have entered a new era, in which a fateful error – triggered by an accident, miscalculation, or blunder – could trigger a nuclear catastrophe.
Wir sind inzwischen in eine neue Ära eingetreten, in der ein schicksalhafter Fehler – ausgelöst durch einen Unfall, eine Fehlkalkulation oder eine Dummheit – eine nukleare Katastrophe herbeiführen könnte.
News-Commentary v14

Agreement on this principle would send an important message – that leaders recognize their responsibility to work together to prevent nuclear catastrophe – and could be a foundation for other practical steps to reduce the risks that such weapons pose.
Ein Einvernehmen über diesen Grundsatz würde eine wichtige Botschaft aussenden – dass sich die Regierungen ihrer Verantwortung bewusst sind, zur Verhinderung einer nuklearen Katastrophe zusammenzuarbeiten – und könnte eine Grundlage für weitere praktische Schritte zur Verringerung der von diesen Waffen ausgehenden Risiken sein.
News-Commentary v14

Moreover, following the triple shock of the earthquake, tsunami, and nuclear catastrophe in 2011, Japan has managed (at considerable cost) to replace the 25% of its energy supply that the disabled reactors at the Fukushima Daiichi plant provided.
Darüber hinaus hat Japan es nach dem dreifachen Schock des Erdbebens, des Tsunamis und der Nuklearkatastrophe 2011 geschafft, den Anteil von 25% an der Energieversorgung, den die ausgeschalteten Reaktoren der Anlage von Fukushima Daiichi einst beitrugen, zu ersetzen (wenn auch zu hohen Kosten).
News-Commentary v14