Translation of "Not the slightest" in German
In
ten
years
of
non-socialist
government
in
Denmark,
not
the
slightest
thing
was
done.
In
zehn
Jahren
konservativer
Regierung
in
Dänemark
ist
nicht
das
geringste
unternommen
worden.
Europarl v8
The
Yugoslav
leaders
are
not
showing
the
slightest
inclination
towards
democratic
reforms.
Die
Führung
Jugoslawiens
zeigt
nicht
den
leisesten
Ansatz
von
demokratischen
Reformen.
Europarl v8
But
since
it
was
not
given
the
slightest
priority,
it
was
short-lived.
Da
es
aber
keinerlei
Priorität
hatte,
war
ihm
kein
langes
Leben
vergönnt.
Europarl v8
I
have
not
the
slightest
doubt
that
this
will
happen.
Das
wird
auch
geschehen,
ich
habe
nicht
den
geringsten
Zweifel
daran.
Europarl v8
In
short,
there
is
not
the
slightest
reason
to
ease
the
sanctions.
Kurzum
-
es
gibt
nicht
den
geringsten
Grund,
die
Sanktionen
zu
lockern.
Europarl v8
Valery
Giscard
d'Estaing
and
Jacques
Chirac
had
not
the
slightest
hesitation.
Valéry
Giscard
d'Estaing
und
Jacques
Chirac
zeigten
nicht
das
geringste
Zögern.
WMT-News v2019
You
will
find
that
the
mind
of
a
four-year
old
is
not
naïve
in
the
slightest.
Sie
stellen
fest,
dass
sein
Verstand
gar
nicht
so
naiv
ist.
TED2020 v1
Tom's
not
the
slightest
bit
interested
in
my
suggestion.
Tom
interessiert
sich
nicht
im
Allergeringsten
für
meinen
Vorschlag.
Tatoeba v2021-03-10
There
is
not
the
slightest
prospect
of
any
gain
whatsoever.
Es
gibt
nicht
mal
die
kleinste
Aussicht
auf
Gewinn.
TED2020 v1
And
he
would
see
to
it
himself
not
the
slightest
suspicion...
would
be
attached
to
the
way
of
your
going.
Er
würde
dafür
sorgen,
dass
lhr
Ableben
keinerlei
Verdacht
erregen
würde.
OpenSubtitles v2018
Wine
never
affects
me,
not
in
the
slightest.
Wein
hat
keine
Wirkung
auf
mich,
nicht
im
Geringsten.
OpenSubtitles v2018
There's
not
the
slightest
doubt
in
my
mind.
Ich
habe
nicht
den
geringsten
Zweifel.
OpenSubtitles v2018
There's
not
the
slightest
trace
of
water
left
at
the
surface.
Es
gibt
nicht
die
geringste
Spur
von
Wasser
an
der
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018