Translation of "Not the slightest" in German

In ten years of non-socialist government in Denmark, not the slightest thing was done.
In zehn Jahren konservativer Regierung in Dänemark ist nicht das geringste unternommen worden.
Europarl v8

The Yugoslav leaders are not showing the slightest inclination towards democratic reforms.
Die Führung Jugoslawiens zeigt nicht den leisesten Ansatz von demokratischen Reformen.
Europarl v8

But since it was not given the slightest priority, it was short-lived.
Da es aber keinerlei Priorität hatte, war ihm kein langes Leben vergönnt.
Europarl v8

I have not the slightest doubt that this will happen.
Das wird auch geschehen, ich habe nicht den geringsten Zweifel daran.
Europarl v8

In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
Kurzum - es gibt nicht den geringsten Grund, die Sanktionen zu lockern.
Europarl v8

Valery Giscard d'Estaing and Jacques Chirac had not the slightest hesitation.
Valéry Giscard d'Estaing und Jacques Chirac zeigten nicht das geringste Zögern.
WMT-News v2019

You will find that the mind of a four-year old is not naïve in the slightest.
Sie stellen fest, dass sein Verstand gar nicht so naiv ist.
TED2020 v1

Tom's not the slightest bit interested in my suggestion.
Tom interessiert sich nicht im Allergeringsten für meinen Vorschlag.
Tatoeba v2021-03-10

There is not the slightest prospect of any gain whatsoever.
Es gibt nicht mal die kleinste Aussicht auf Gewinn.
TED2020 v1

And he would see to it himself not the slightest suspicion... would be attached to the way of your going.
Er würde dafür sorgen, dass lhr Ableben keinerlei Verdacht erregen würde.
OpenSubtitles v2018

Wine never affects me, not in the slightest.
Wein hat keine Wirkung auf mich, nicht im Geringsten.
OpenSubtitles v2018

There's not the slightest doubt in my mind.
Ich habe nicht den geringsten Zweifel.
OpenSubtitles v2018

There's not the slightest trace of water left at the surface.
Es gibt nicht die geringste Spur von Wasser an der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018