Translation of "Not suited for" in German

And it is really not suited for the future that we're moving into.
Und er passt nicht zu der Zukunft, auf die wir uns zubewegen.
TED2013 v1.1

It is also used as a spread on bread, though due to its liquid consistency it is not well suited for that.
Durch seine viel flüssigere Konsistenz eignet es sich nicht sonderlich gut als Brotaufstrich.
Wikipedia v1.0

Due to its texture, this paper is not suited for writing.
Aufgrund seiner Textur ist es allerdings zum Schreiben weniger geeignet.
Wikipedia v1.0

Hence the CEN-model and procedures are not suited for the operation of the EEO.
Deshalb sind Modell und Verfahren des CEN für die Tätigkeit der EOU ungeeignet.
TildeMODEL v2018

The product is therefore not suited for a fixed price undertaking.
Die Ware ist folglich für eine feste Preisverpflichtung nicht geeignet.
DGT v2019

It is not suited for pig and poultry feed.
Für Schweine und Geflügel ist es nicht geeignet.
TildeMODEL v2018

Master Victor, I'm not sure I'm suited for this.
Master Victor, ich passe nicht hierher.
OpenSubtitles v2018

I'm not well-suited for work.
Ich bin nicht für Arbeit geschaffen.
OpenSubtitles v2018

She's not suited for this world either.
Sie ist auch nicht für diese Welt gemacht.
OpenSubtitles v2018

He took up jobs not suited for him.
Er nahm Aufträge an, die nicht zu ihm passten.
OpenSubtitles v2018

I'm not suited for this role.
Ich bin nicht geeignet für die Rolle.
OpenSubtitles v2018

Well, perhaps my nervous system is just not as suited for teaching as I thought.
Vielleicht sind meine Nerven dem Unterrichten doch nicht so gewachsen.
OpenSubtitles v2018

They were not particularly suited for military use.
Sie waren für den Militärtransport nicht geeignet.
WikiMatrix v1

Such materials are, however, expensive special manufactures which are not well suited for normal technical application.
Solche Materialien sind jedoch teure Spezialanfertigungen und für normale technische Anwendungen weniger geeignet.
EuroPat v2

The known foil bearings are not suited for extreme loads.
Für sehr hohe Belastungen eignen sich diese bekannten Gleitfolienlager nicht.
EuroPat v2

In addition, the operation is time-consuming and the concept is not suited for scanning apparatus employing modern technology.
Der Betrieb ist zudem zeitaufwendig und für Abtastanordnungen moderner Technologie nicht mehr geeignet.
EuroPat v2

Accordingly, such techniques are not well suited for clinical environments.
Demzufolge sind solche Techniken für Kliniken nicht gut geeignet.
EuroPat v2

However they are not suited for rail vehicle couplings.
Sie sind jedoch für Kupplungen von Schienenfahrzeugen nicht geeignet.
EuroPat v2

Such method is not well suited for automatic manufacturing.
Dieses Verfahren ist für eine automatische Fertigung naturgemäß nachteilig.
EuroPat v2

Otherwise the flowmeter would not be suited for use a hydraulic control loop.
Anderenfalls ist der Strömungsmesser zum Einsatz in einem hydraulischen Regelkreis untauglich.
EuroPat v2

Hence, this method is not suited for an in-vivo control of the hemodialysis process.
Deshalb eignet sich dieses Verfahren nicht für eine in-vivo-Steuerung der Hämodialyse.
EuroPat v2

However, said construction of the ventilation is still not suited for machine housings.
Diese Entlüftungsbauart eignet sich jedoch so noch nicht für Maschinengehäuse.
EuroPat v2