Translation of "Not in progress" in German

India and China will not forego progress in the name of climate alarmism.
Indien und China werden nicht wegen der Klima-Schwarzseherei auf den Fortschritt verzichten.
Europarl v8

It is apparent that we will not make progress in the long term with ad hoc tribunals.
Es zeigt, dass wir auf die Dauer mit Ad-hoc-Gerichtshöfen nicht weiterkommen.
Europarl v8

The fault for not securing progress in that respect is certainly not that of the Commission.
Aber auch in der Vergangenheit sind bereits einschlägige Maßnahmen ergriffen worden.
EUbookshop v2

And, since we're not wearing bowling shoes, the disease obviously did not progress in that fashion.
Da wir keine Bowling-Schuhe tragen, ist die Erkrankung offenbar eine andere.
OpenSubtitles v2018

We are sorry but there is not any competition in progress at the moment.
Es tut uns leid, momentan findet jedoch kein Wettbewerb mehr statt.
CCAligned v1

The energy transition in Germany is not making progress in all fields as desired.
Die Energiewende in Deutschland kommt nicht auf allen Feldern wie gewünscht voran.
ParaCrawl v7.1

One should not force progress in the mastery of psychic energy.
Man sollte die Entwicklung der Eroberung der psychischen Energie nicht gewaltsam erzwingen.
ParaCrawl v7.1

We need to overcome this, for if we do not make changes to this situation, we will not progress in excellence.
Das müssen wir ändern, denn wenn wir das nicht tun, werden wir zurückfallen.
Europarl v8

Moreover, questions may not concern work in progress in the study groups or sections.
Die Fragen dürfen sich nicht auf die in den Fach- und Studiengruppen laufenden Arbeiten beziehen.
TildeMODEL v2018

This has not resulted in rapid progress, even though the resources available have been substantially increased and concentrated.
Rasche Erfolge wurden dabei nicht erzielt, obwohl die Mittel merklich aufgestockt und konzentriert worden sind.
EUbookshop v2

Parental access to classroom without appointment whenever classes are not in progress: (d)
Zugang der Eltern zum Klassenzimmer ohne Anmeldung, wenn kein Unterricht stattfindet : (d)
EUbookshop v2

There fore, if we do not achieve progress in this direction, it wUl be very difficult to fulfil the Rio objectives and to renew commitment to them at the forthcoming United Nations Summit.
Es liegt in hohem Maße an uns, ob wh mit dieser Arbeit Erfolg haben werden.
EUbookshop v2

If on the spot was not in progress any archaeological prospection, is still located there.
Wenn der Fleck war er in keiner archäologischen Fortschritte Prospektion, befindet sich noch immer dort.
ParaCrawl v7.1

However, we do have to face the fact that we will not achieve progress in effectiveness if the countries which make use of this development cooperation are not in a position to give minimum guarantees on the good use of this aid.
Dennoch müssen wir der Tatsache ins Auge sehen, dass wir keine Fortschritte bei der Wirksamkeit machen werden, wenn die diese Entwicklungszusammenarbeit in Anspruch nehmenden Länder nicht in der Lage sind, Mindestgarantien zur sinnvollen Hilfeverwendung abzugeben.
Europarl v8

We will expect national energy efficiency action plans to be provided on an annual basis and we will specify what we expect each year in terms of achieving the targets, but we will not wait until 2020. Instead, if appropriate, we will switch after two years to binding targets if we notice that in the first two years, the voluntary phase has not resulted in progress towards 20% in the Member States.
Wir erwarten nationale jährliche Energieeffizienz-Aktionspläne, wir sagen, was wir Jahr für Jahr in der Zielerreichung erwarten, aber wir warten nicht bis 2020, sondern schalten gegebenenfalls nach zwei Jahren um in Richtung Verbindlichkeit, wenn wir merken, dass in den beiden ersten Jahren die Phase der Freiwilligkeit keine Fortschritte in Richtung 20 % bei den Mitgliedstaaten bringt.
Europarl v8

Mr President, the EU is part of the Quartet but sadly, there is currently not much progress in the peace process between Israel and the Palestinians.
Herr Präsident, die EU ist Teil des Nahost-Quartetts, aber leider gibt es im Friedensprozess zwischen Israel und den Palästinensern momentan wenig Fortschritte.
Europarl v8

I would be deeply sorry if we could not make progress in this matter during the Hungarian Presidency.
Mir täte es wirklich sehr leid, wenn wir während des ungarischen Ratsvorsitzes nicht in der Lage wären, in dieser Angelegenheit Fortschritte zu machen.
Europarl v8

We think that 1997 was a year of retrograde development, not progress, in the areas covered by the report, i.e. the Amsterdam Treaty, the euro, the CFSP and EU powers in the field of legal and other matters, to mention only a few.
Unserer Ansicht nach hat es 1997 in den Bereichen, um die es im Bericht geht, Rückschritte gegeben, keine Fortschritte also in bezug auf den Vertrag von Amsterdam, den Euro, die GASP und die Bereiche Recht und Inneres, um nur einige zu nennen.
Europarl v8

In the last ten years, Europe has not made progress in terms of the number of universities of excellence in the ranking of the top 100 universities.
In den letzten zehn Jahren hat Europa keine Fortschritte bezüglich der Anzahl der herausragenden Universitäten gemacht, die im Ranking der 100 Top-Universitäten auftauchen.
Europarl v8

This decision has not affected projects in progress relating to the Lomé II and Lomé III Conventions, which have continued for their full term.
Diese Entscheidung hatte keine Auswirkungen auf die laufenden Projekte aus den Abkommen von Lomé II und Lomé III, die bis zu ihrem vorgesehenen Abschluß weitergelaufen sind.
Europarl v8

As long as this is clearly perceptible, as it is now, and as long as the Member States' main cashiers - our ministers of finance - have the final decision on how much European integration we can actually afford, in other words what kind of Europe is worth how much money to us, we will not make progress in this area.
Solange dies wie zur Zeit ganz deutlich spürbar ist, solange die Hauptkassierer der Mitglieder - unsere Finanzminister - letztlich darüber entscheiden, wieviel Europa wir uns eigentlich leisten können, oder anders gesagt, welches Europa uns wieviel Geld wert ist, werden wir an diesem Punkt auch nicht weiterkommen.
Europarl v8

Therefore, if we do not achieve progress in this direction, it will be very difficult to fulfil the Rio objectives and to renew commitment to them at the forthcoming United Nations Summit.
Wenn wir also nicht in der richtigen Richtung weitergehen, wird es sehr schwierig sein, die Ziele von Rio zu erreichen und sie auf dem nächsten Gipfeltreffen der Vereinten Nationen erneut zu bekräftigen.
Europarl v8

It involves removing barriers, it means committing to new-generation networks and facilitating e-commerce, which is growing every day in every country, but which is not making progress in terms of being possible between several countries.
Barrieren müssen behoben, Netzwerke der neuen Generation eingesetzt und E-Commerce muss erleichtert werden, welcher von Tag zu Tag in jedem Land wächst, wobei allerdings keine Fortschritte erzielt werden, um E-Commerce zwischen mehreren Ländern möglich zu machen.
Europarl v8

What is more, if we do not adopt a European approach to online gambling, we will not make progress in establishing an internal market for e-commerce.
Außerdem werden wir, wenn wir keinen europäischen Ansatz im Hinblick auf Online-Glücksspiele verfolgen, auch keine Fortschritte bei der Schaffung eines Binnenmarkts für den E-Commerce machen.
Europarl v8