Übersetzung für "Not in progress" in Deutsch
India
and
China
will
not
forego
progress
in
the
name
of
climate
alarmism.
Indien
und
China
werden
nicht
wegen
der
Klima-Schwarzseherei
auf
den
Fortschritt
verzichten.
Europarl v8
It
is
apparent
that
we
will
not
make
progress
in
the
long
term
with
ad
hoc
tribunals.
Es
zeigt,
dass
wir
auf
die
Dauer
mit
Ad-hoc-Gerichtshöfen
nicht
weiterkommen.
Europarl v8
The
fault
for
not
securing
progress
in
that
respect
is
certainly
not
that
of
the
Commission.
Aber
auch
in
der
Vergangenheit
sind
bereits
einschlägige
Maßnahmen
ergriffen
worden.
EUbookshop v2
And,
since
we're
not
wearing
bowling
shoes,
the
disease
obviously
did
not
progress
in
that
fashion.
Da
wir
keine
Bowling-Schuhe
tragen,
ist
die
Erkrankung
offenbar
eine
andere.
OpenSubtitles v2018
We
are
sorry
but
there
is
not
any
competition
in
progress
at
the
moment.
Es
tut
uns
leid,
momentan
findet
jedoch
kein
Wettbewerb
mehr
statt.
CCAligned v1
The
energy
transition
in
Germany
is
not
making
progress
in
all
fields
as
desired.
Die
Energiewende
in
Deutschland
kommt
nicht
auf
allen
Feldern
wie
gewünscht
voran.
ParaCrawl v7.1
One
should
not
force
progress
in
the
mastery
of
psychic
energy.
Man
sollte
die
Entwicklung
der
Eroberung
der
psychischen
Energie
nicht
gewaltsam
erzwingen.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
overcome
this,
for
if
we
do
not
make
changes
to
this
situation,
we
will
not
progress
in
excellence.
Das
müssen
wir
ändern,
denn
wenn
wir
das
nicht
tun,
werden
wir
zurückfallen.
Europarl v8
Moreover,
questions
may
not
concern
work
in
progress
in
the
study
groups
or
sections.
Die
Fragen
dürfen
sich
nicht
auf
die
in
den
Fach-
und
Studiengruppen
laufenden
Arbeiten
beziehen.
TildeMODEL v2018
This
has
not
resulted
in
rapid
progress,
even
though
the
resources
available
have
been
substantially
increased
and
concentrated.
Rasche
Erfolge
wurden
dabei
nicht
erzielt,
obwohl
die
Mittel
merklich
aufgestockt
und
konzentriert
worden
sind.
EUbookshop v2
Parental
access
to
classroom
without
appointment
whenever
classes
are
not
in
progress:
(d)
Zugang
der
Eltern
zum
Klassenzimmer
ohne
Anmeldung,
wenn
kein
Unterricht
stattfindet
:
(d)
EUbookshop v2
There
fore,
if
we
do
not
achieve
progress
in
this
direction,
it
wUl
be
very
difficult
to
fulfil
the
Rio
objectives
and
to
renew
commitment
to
them
at
the
forthcoming
United
Nations
Summit.
Es
liegt
in
hohem
Maße
an
uns,
ob
wh
mit
dieser
Arbeit
Erfolg
haben
werden.
EUbookshop v2
If
on
the
spot
was
not
in
progress
any
archaeological
prospection,
is
still
located
there.
Wenn
der
Fleck
war
er
in
keiner
archäologischen
Fortschritte
Prospektion,
befindet
sich
noch
immer
dort.
ParaCrawl v7.1
However,
we
do
have
to
face
the
fact
that
we
will
not
achieve
progress
in
effectiveness
if
the
countries
which
make
use
of
this
development
cooperation
are
not
in
a
position
to
give
minimum
guarantees
on
the
good
use
of
this
aid.
Dennoch
müssen
wir
der
Tatsache
ins
Auge
sehen,
dass
wir
keine
Fortschritte
bei
der
Wirksamkeit
machen
werden,
wenn
die
diese
Entwicklungszusammenarbeit
in
Anspruch
nehmenden
Länder
nicht
in
der
Lage
sind,
Mindestgarantien
zur
sinnvollen
Hilfeverwendung
abzugeben.
Europarl v8
We
will
expect
national
energy
efficiency
action
plans
to
be
provided
on
an
annual
basis
and
we
will
specify
what
we
expect
each
year
in
terms
of
achieving
the
targets,
but
we
will
not
wait
until
2020.
Instead,
if
appropriate,
we
will
switch
after
two
years
to
binding
targets
if
we
notice
that
in
the
first
two
years,
the
voluntary
phase
has
not
resulted
in
progress
towards
20%
in
the
Member
States.
Wir
erwarten
nationale
jährliche
Energieeffizienz-Aktionspläne,
wir
sagen,
was
wir
Jahr
für
Jahr
in
der
Zielerreichung
erwarten,
aber
wir
warten
nicht
bis
2020,
sondern
schalten
gegebenenfalls
nach
zwei
Jahren
um
in
Richtung
Verbindlichkeit,
wenn
wir
merken,
dass
in
den
beiden
ersten
Jahren
die
Phase
der
Freiwilligkeit
keine
Fortschritte
in
Richtung
20
%
bei
den
Mitgliedstaaten
bringt.
Europarl v8
Mr
President,
the
EU
is
part
of
the
Quartet
but
sadly,
there
is
currently
not
much
progress
in
the
peace
process
between
Israel
and
the
Palestinians.
Herr
Präsident,
die
EU
ist
Teil
des
Nahost-Quartetts,
aber
leider
gibt
es
im
Friedensprozess
zwischen
Israel
und
den
Palästinensern
momentan
wenig
Fortschritte.
Europarl v8
I
would
be
deeply
sorry
if
we
could
not
make
progress
in
this
matter
during
the
Hungarian
Presidency.
Mir
täte
es
wirklich
sehr
leid,
wenn
wir
während
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
nicht
in
der
Lage
wären,
in
dieser
Angelegenheit
Fortschritte
zu
machen.
Europarl v8
We
think
that
1997
was
a
year
of
retrograde
development,
not
progress,
in
the
areas
covered
by
the
report,
i.e.
the
Amsterdam
Treaty,
the
euro,
the
CFSP
and
EU
powers
in
the
field
of
legal
and
other
matters,
to
mention
only
a
few.
Unserer
Ansicht
nach
hat
es
1997
in
den
Bereichen,
um
die
es
im
Bericht
geht,
Rückschritte
gegeben,
keine
Fortschritte
also
in
bezug
auf
den
Vertrag
von
Amsterdam,
den
Euro,
die
GASP
und
die
Bereiche
Recht
und
Inneres,
um
nur
einige
zu
nennen.
Europarl v8
In
the
last
ten
years,
Europe
has
not
made
progress
in
terms
of
the
number
of
universities
of
excellence
in
the
ranking
of
the
top
100
universities.
In
den
letzten
zehn
Jahren
hat
Europa
keine
Fortschritte
bezüglich
der
Anzahl
der
herausragenden
Universitäten
gemacht,
die
im
Ranking
der
100
Top-Universitäten
auftauchen.
Europarl v8
This
decision
has
not
affected
projects
in
progress
relating
to
the
Lomé
II
and
Lomé
III
Conventions,
which
have
continued
for
their
full
term.
Diese
Entscheidung
hatte
keine
Auswirkungen
auf
die
laufenden
Projekte
aus
den
Abkommen
von
Lomé
II
und
Lomé
III,
die
bis
zu
ihrem
vorgesehenen
Abschluß
weitergelaufen
sind.
Europarl v8
As
long
as
this
is
clearly
perceptible,
as
it
is
now,
and
as
long
as
the
Member
States'
main
cashiers
-
our
ministers
of
finance
-
have
the
final
decision
on
how
much
European
integration
we
can
actually
afford,
in
other
words
what
kind
of
Europe
is
worth
how
much
money
to
us,
we
will
not
make
progress
in
this
area.
Solange
dies
wie
zur
Zeit
ganz
deutlich
spürbar
ist,
solange
die
Hauptkassierer
der
Mitglieder
-
unsere
Finanzminister
-
letztlich
darüber
entscheiden,
wieviel
Europa
wir
uns
eigentlich
leisten
können,
oder
anders
gesagt,
welches
Europa
uns
wieviel
Geld
wert
ist,
werden
wir
an
diesem
Punkt
auch
nicht
weiterkommen.
Europarl v8
Therefore,
if
we
do
not
achieve
progress
in
this
direction,
it
will
be
very
difficult
to
fulfil
the
Rio
objectives
and
to
renew
commitment
to
them
at
the
forthcoming
United
Nations
Summit.
Wenn
wir
also
nicht
in
der
richtigen
Richtung
weitergehen,
wird
es
sehr
schwierig
sein,
die
Ziele
von
Rio
zu
erreichen
und
sie
auf
dem
nächsten
Gipfeltreffen
der
Vereinten
Nationen
erneut
zu
bekräftigen.
Europarl v8
It
involves
removing
barriers,
it
means
committing
to
new-generation
networks
and
facilitating
e-commerce,
which
is
growing
every
day
in
every
country,
but
which
is
not
making
progress
in
terms
of
being
possible
between
several
countries.
Barrieren
müssen
behoben,
Netzwerke
der
neuen
Generation
eingesetzt
und
E-Commerce
muss
erleichtert
werden,
welcher
von
Tag
zu
Tag
in
jedem
Land
wächst,
wobei
allerdings
keine
Fortschritte
erzielt
werden,
um
E-Commerce
zwischen
mehreren
Ländern
möglich
zu
machen.
Europarl v8
What
is
more,
if
we
do
not
adopt
a
European
approach
to
online
gambling,
we
will
not
make
progress
in
establishing
an
internal
market
for
e-commerce.
Außerdem
werden
wir,
wenn
wir
keinen
europäischen
Ansatz
im
Hinblick
auf
Online-Glücksspiele
verfolgen,
auch
keine
Fortschritte
bei
der
Schaffung
eines
Binnenmarkts
für
den
E-Commerce
machen.
Europarl v8