Translation of "Have progressed" in German
My
follow-up
question
is:
how
far
have
these
considerations
progressed?
Meine
Anschlußfrage
lautet:
Wie
weit
sind
diese
Überlegungen
gediehen?
Europarl v8
Our
relations
have
progressed
well
since
Helsinki.
Unsere
Beziehungen
sind
seit
Helsinki
gut
vorangekommen.
Europarl v8
Which
states
have
progressed,
and
which
are
dragging
their
heels?
Welche
Staaten
haben
Fortschritte
gemacht
und
welche
treten
auf
der
Stelle?
Europarl v8
With
this
updated
system
we
have
progressed
enormously.
Mit
diesem
aktualisierten
System
sind
wir
einen
riesigen
Schritt
vorangekommen.
Europarl v8
In
some
boroughs,
things
have
not
progressed
far
enough.
Wir
sind
in
manchen
Gemeinden
noch
nicht
weit
genug.
Europarl v8
We
have
progressed
from
realisation
to
warnings.
Wir
sind
vom
Stadium
der
Bewusstwerdung
zu
dem
der
Warnung
übergegangen.
Europarl v8
Preparations
have
progressed
also
in
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia.
Die
Beitrittsvorbereitungen
sind
auch
in
der
Ehemaligen
Jugoslawischen
Republik
Mazedonien
vorangekommen.
TildeMODEL v2018
Some
of
the
Member
States
have
not
progressed
beyond
words
in
documents.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
bis
auf
die
Erstellung
von
Dokumenten
keinerlei
Fortschritte
gemacht.
TildeMODEL v2018
Reforms
addressing
the
structural
rigidities
of
the
labour
market
have
progressed
only
hesitantly.
Die
Reformen
zur
Beseitigung
von
Rigiditäten
auf
dem
Arbeitsmarkt
kamen
nur
zögerlich
voran.
TildeMODEL v2018
The
substantial
and
technical
preparation
of
the
negotiations
have
progressed
well.
Die
inhaltliche
und
technische
Vorbereitung
der
Verhandlungen
ist
gut
vorangekommen.
TildeMODEL v2018
Poland,
the
Czech
Republic
and
Slovakia
have
progressed
at
a
slow
pace.
Polen,
die
Tschechische
Republik
und
die
Slowakei
kamen
langsam
voran.
TildeMODEL v2018
Turkey:
accession
negotiations
have
not
progressed
since
2010.
Türkei:
Die
Beitrittsverhandlungen
haben
seit
2010
keine
Fortschritte
erzielt.
TildeMODEL v2018