Translation of "Progressive" in German

The Greens are very happy with this quite progressive report.
Die Grünen sind über diesen doch recht progressiven Bericht sehr glücklich.
Europarl v8

Hopefully, he will continue to play a progressive role in this area.
Hoffentlich wird er weiterhin eine progressive Rolle auf diesem Gebiet spielen.
Europarl v8

There is not even space for moderate political approaches, let alone more progressive ones.
Es gibt nicht einmal Raum für moderate politische Ansätze, geschweige denn progressivere.
Europarl v8

But in this instance the Commission has been more progressive than Parliament.
In diesem Fall jedoch war die Kommission progressiver als das Parlament.
Europarl v8

EU officials pay a progressive Community income tax.
Die EU-Beamten zahlen eine progressive Gemeinschafts-Einkommensteuer.
Europarl v8

The people of Somaliland benefit from a relatively benign government and progressive institutions.
Die Menschen in Somaliland profitieren von einer relativ moderaten Regierung und fortschrittlichen Institutionen.
Europarl v8

We must fight for this progressive line.
Wir müssen für diese progressive Linie kämpfen.
Europarl v8

This document is among the most progressive documents in the field of fundamental rights.
Dieses Dokument gehört zu den fortschrittlichsten Dokumenten im Bereich der Grundrechte.
Europarl v8

Another advance would have been to have progressive measures concerning childcare methods.
Ein weiterer Fortschritt wären progressive Maßnahmen im Hinblick auf die Möglichkeiten der Kinderbetreuung.
Europarl v8

In this case the Commission was very progressive and did something with a lasting effect.
Die Kommission war hier sehr fortschrittlich und hat etwas Nachhaltiges gemacht.
Europarl v8

My party and Austria are very progressive.
Meine Partei und Österreich sind sehr fortschrittlich.
Europarl v8

That cannot be the raison d'être of a progressive anti-discrimination policy.
Das kann nicht Sinn und Zweck einer fortschrittlichen Antidiskriminierungspolitik sein.
Europarl v8