Translation of "Not constant" in German
And
we
know
the
solar
output's
not
constant
through
time.
Und
wir
wissen,
dass
die
Solarstrahlung
nicht
konstant
ist.
TED2013 v1.1
The
risk
ratio
is
not
constant
but
will
increase
with
increasing
duration
of
use
Das
Risiko-Verhältnis
ist
nicht
konstant,
sondern
steigt
mit
zunehmender
Anwendungsdauer.
ELRC_2682 v1
The
risk
ratio
is
not
constant
but
will
increase
with
increasing
duration
on
use.
Das
relative
Risiko
ist
nicht
konstant,
sondern
steigt
mit
zunehmender
Anwendungsdauer.
ELRC_2682 v1
Unlike
with
variables,
you
should
not
prepend
a
constant
with
a
$.
Einer
Konstanten
sollten
Sie
nicht
,wie
bei
Variablen,
ein
$voranstellen.
PHP v1
"that
the
EU
must
not
slip
into
constant
uncertainty
and
paralysis.
Die
EU
dürfe
nicht
in
Unsicherheit,
Passivität
und
Lähmung
abgleiten.
TildeMODEL v2018
Asylum
flows
are
not
constant,
nor
are
they
evenly
distributed
across
the
EU.
Asylströme
sind
nicht
konstant
und
nicht
gleichmäßig
auf
die
EU
verteilt.
TildeMODEL v2018
However,
this
action
of
the
oceans
in
absorbing
carbon
is
not
homogeneous
or
constant.
Diese
Kohlenstoffabsorption
durch
die
Ozeane
ist
allerdings
alles
andereals
homogen
und
konstant.
EUbookshop v2
Of
course
the
number
of
young
people
looking
for
training
opportunities
does
not
remain
constant
throughout
the
year.
Die
Anzahl
der
Lehrstellensuchenden
bleibt
über
das
Jahr
hinweg
natürlich
nicht
konstant.
EUbookshop v2
Therefore,
the
sum
of
the
sub-currents
does
not
remain
constant.
Die
Summe
der
Teilströme
bleibt
damit
nicht
konstant.
EuroPat v2
The
length
Nmax
of
the
maximum
data
amount
of
course
need
not
necessarily
be
constant.
Die
Länge
N
max
der
maximalen
Datenmenge
muss
selbstverständlich
nicht
unbedingt
konstant
sein.
EuroPat v2
The
transmission
capacity
required
for
such
services
is
therefore
not
constant.
Die
für
solche
Dienste
erforderliche
Übertragungskapazität
ist
deshalb
nicht
konstant.
EuroPat v2
It
is
understood
that
the
radius
of
curvature
pk
is
not
constant.
Es
versteht
sich,
daß
der
Krümmungsradius
p
k
nicht
konstant
ist.
EuroPat v2
Consequently,
the
loadability
of
such
a
control
unit
is
not
constant.
Folglich
ist
die
Belastbarkeit
eines
solchen
Steuerwerks
nicht
konstant.
EuroPat v2
In
this
variant
likewise,
the
text-length
ratio
is
not
constant
but
depends
on
the
text.
Das
Textlängenverhältnis
ist
auch
bei
dieser
Verfahrensvariante
nicht
konstant
sondern
textabhängig.
EuroPat v2
The
sum
of
the
conductance
values
is
not
constant.
Die
Summe
der
Teilleitwerte
ist
nicht
konstant.
EuroPat v2
Frequently,
also,
the
parallelism
of
the
beads
along
the
circumference
is
not
constant.
Häufig
ist
auch
die
Parallelität
der
Sicken
längs
dem
Umfang
nicht
konstant.
EuroPat v2
That
value
is
not
constant
in
relation
to
a
motor
vehicle.
Dieser
Wert
ist
bei
einem
Kraftfahrzeug
nicht
konstant.
EuroPat v2