Translation of "Not biased" in German
And
I'm
not
being
biased,
but
I
thought
he
won
that
fight.
Und
ohne
parteiisch
zu
sein,
aber
ich
finde,
er
hat
gewonnen.
OpenSubtitles v2018
Are
you
sure
you're
not
biased
towards
the
Yangs?
Bist
du
auch
nicht
voreingenommen
wegen
der
Yangs?
OpenSubtitles v2018
The
protocol
is
not
biased
toward
any
particular
software
architecture
for
the
application.
Das
Protokoll
präjudiziert
keine
bestimmte
Software-Architektur
für
die
Anwendung.
EuroPat v2
This
is
not
the
biased
judgment
of
a
fanatical
opponent
of
the
European
Communities.
Dies
ist
keine
parteiische
Beurteilung
durch
einen
fanatischen
EG-Gegner.
EUbookshop v2
And
it
is
absolute,
it
is
not
biased.
Und
es
ist
absolut,
es
ist
nicht
voreingenommen.
ParaCrawl v7.1
This
ensures
the
results
are
not
biased.
Auf
diese
Weise
wird
sichergestellt,
dass
die
Ergebnisse
unbeeinflusst
sind.
ParaCrawl v7.1
This
ensures
that
the
results
are
not
biased.
Auf
diese
Weise
wird
sichergestellt,
dass
die
Ergebnisse
unbeeinflusst
sind.
ParaCrawl v7.1
It
was
totally
biased,
not
asking
Leibniz
to
give
his
version
of
the
events.
Es
war
völlig
voreingenommen,
nicht
zu
fragen
Leibniz
seine
Version
der
Ereignisse.
ParaCrawl v7.1
He
urged
the
judges
not
to
be
biased
towards
personal
preferences.
Er
forderte
die
Richter
auf,
sich
nicht
von
persönlichen
Präferenzen
leiten
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Not
to
be
biased
in
this
is
also
fundamental.
In
jedem
Fall
bewahren
sie
das
Schweigen,
um
sein
Bild
nicht
zu
schädigen.
ParaCrawl v7.1
Moreover
the
pressure
compensator
piston
106
is
not
biased
into
its
closed
position
by
a
spring.
Des
weiteren
ist
der
Druckwaagenkolben
106
nicht
durch
eine
Feder
in
seine
Schließposition
vorgespannt.
EuroPat v2
They
are
not
biased
against
the
client
based
on
tactics,
current
market
positions,
or
Forex
trading
strategies.
Sie
sind
nicht
voreingenommen
gegenüber
dem
Kunden
aufgrund
von
Taktiken,
aktuellen
Marktpositionen
oder
Forex-Handelsstrategien.
ParaCrawl v7.1
It
must
not
show
a
biased
report
of
your
opinion,
it’s
not
necessary.
Es
darf
nicht
eine
vorgespannte
Bericht
über
Ihre
Meinung
nach
zeigen,
es
ist
nicht
notwendig.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
wonder,
although
I
am
not
biased
in
any
way,
about
the
motives
behind
this
decision
by
the
Hungarian
Government.
Ich
mache
mir
daher
Gedanken
über
die
Beweggründe,
die
bei
der
ungarischen
Regierung
zu
dieser
Entscheidung
geführt
haben,
wenngleich
ich
in
keiner
Weise
voreingenommen
bin.
Europarl v8
If
anybody
wants
to
take
any
serious
look
at
global
science
and
global
warming
and
climate
change,
they
will
see
that,
actually,
most
informed,
not
politically-biased,
scientists
regard
it
as
fact
that
we
will
actually
have
a
colder
planet
by
2050,
not
a
warmer
one.
Wer
bereit
ist,
sich
einmal
ernsthaft
mit
globaler
Wissenschaft,
globaler
Erwärmung
und
Klimawandel
zu
beschäftigen,
wird
nämlich
erkennen,
dass
die
am
besten
informierten
und
politisch
unvoreingenommenen
Wissenschaftler
es
als
Tatsache
betrachten,
dass
unser
Planet
bis
zum
Jahr
2050
sogar
kälter
sein
wird
und
nicht
etwa
wärmer.
Europarl v8
Quite
frankly
we
do
not
need
measures
biased
more
towards
one
category
than
another.
Ehrlich
gesagt,
brauchen
wir
keine
Maßnahmen,
die
mehr
auf
die
eine
als
auf
die
andere
Kategorie
ausgerichtet
sind.
Europarl v8
Experience
shows
that
the
forecasts
published
by
the
Commission
-
both
the
macroeconomic
and
the
fiscal
figures
-
are
not
biased
and
are
at
least
as
reliable
as
those
of
other
forecasters.
Die
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
die
von
der
Kommission
veröffentlichten
Prognosen
-
sowohl
die
makroökonomischen
als
auch
die
Haushaltszahlen
-
nicht
tendenziös
und
mindestens
ebenso
verlässlich
wie
die
anderer
Konjunkturbeobachter
sind.
Europarl v8